1.忽如一夜春风来,千树万树梨花开是什么意思?

2.忽如一夜春风来,千树万树梨花开,什么意思?

3.“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”描绘的是农历几月的风景?

4.千树万树梨花开的意思

千树万树梨花开全诗翻译_千树万树梨花开全诗作者叫什么

“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”这句诗意为大雪纷飞的胡天八月之际,忽然一夜之间,好像春风吹来一样,千树万树的梨花随之盛开。以下是这句话的更多信息和赏析。

出处

这句话的出处是唐代诗人岑参的《白雪歌送武判官归京》。

原文节选?

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。?

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

译文?

北风吹地上的白草都弯曲了,胡天的八月里突然下起了大雪。?

就像一夜之间春风吹来一样,千树万树的梨花盛开。

赏析?

这句诗用新颖贴切的比喻手法,把北风吹来的雪花和春风吹来的梨花联系起来,形成了一个繁荣壮丽的景象,给人以视觉和心灵上的震撼。这种用春花喻冬雪的比喻手法,也显示出诗人岑参对自然景色的深刻理解和感悟,以及对大自然的赞叹和敬畏之情。

创作背景?

这首诗是岑参在唐朝天宝十三载(754年)咏雪送人之作。岑参充任安西北庭节度使封常清的判官,武某或即其前任,为送他归京,写下了这首诗。岑参也因此被杜甫评价为“奇”(杜甫《渼陂行》),显示出他在当时文坛上的地位和影响力。

注释?

胡天:指汉朝时期北方民族匈奴的领地,因而习惯性地用胡来形容北方的荒凉和寒冷。?

八月:指农历的八月,一般为秋季时节,而不是下雪的时节。

生活启示?

这句诗给我们传达了一个非常美好的信息:在寒冷的冬天中,一个突如其来的春风可以让千树万树的梨花盛开。这启示我们生活中的一些道理。

有时候,我们可能会在生活中遇到一些困难和挫折,感觉像是被寒冬所笼罩,无法找到出路。但是,就像这首诗中的意象一样,一个意外的机遇或一个意外的转机可能会让我们迎来春天。我们应该始终保持积极向上的态度,相信春天一定会到来。

另外,这句诗也提醒我们,有时候只需要一点点微小的改变,就能带来很大的影响。就像一个微风可以让梨花盛开一样,一个小小的改变可能会让我们的生活发生翻天覆地的变化。我们应该时刻警醒自己,关注身边微小的变化,可能就会发现一些惊喜。

总之,这句诗充满了希望和美好,提醒我们始终坚持积极向上的生活态度,相信春天一定会到来。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开是什么意思?

描写了下雪时的场景。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开:正在下雪的时候,仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花争相开放。

出自:《白雪歌送武判官归京》唐代:岑参

节选:

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

翻译:

北风席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飘降大雪。仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花争相开放。雪花飞进珠帘沾湿了罗幕,狐裘不保暖盖上锦被也嫌单薄。将军的手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿上。

扩展资料

岑参于唐玄宗天宝十三载(公元754年,唐玄宗天宝十三载)夏秋之交到北庭,唐肃宗至德二载(公元757年)春夏之交东归。天宝十三载是岑参第二次出塞,充任安西北庭节度使封常清的判官(节度使的僚属),而武判官即其前任,诗人在轮台送他归京(唐代都城长安)而写下了此诗。

全诗以一天雪景的变化为线索,记叙送别归京使臣的过程,文思开阔,结构缜密。全诗不断变换着白雪画面,化景为情,慷慨悲壮,浑然雄劲。抒发了诗人对友人的依依惜别之情和因友人返京而产生的惆怅之情。

在作品中,诗人以敏锐的观察力和浪漫奔放的笔调,描绘了祖国西北边塞的壮丽景色,以及边塞军营送别归京使臣的热烈场面,表现了诗人和边防将士的爱国热情,以及他们对战友的真挚感情。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开,什么意思?

翻译:宛如一夜之间忽然吹起了春风,千树万树的梨花盛开。

补充:这是描写雪景的,不是描写春天景色的,切切注意。作者以夸张的手法描写了雪景,但是如果真实感受一下,雪景也确实挺像梨花盛开的。如下图分别是雪景和梨花:

拓展:

这首诗出自唐代诗人岑参的《白雪歌送武判官归京》,全文如下:

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”描绘的是农历几月的风景?

“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”的意思是:仿佛一夜之间春风吹来,树上犹如梨花争相开放。

这两句诗出自于唐代诗人岑参《白雪歌送武判官归京》,岑参于唐玄宗天宝十三载(公元754年,唐玄宗天宝十三载)夏秋之交到北庭,唐肃宗至德二载(公元757年)春夏之交东归。天宝十三载是岑参第二次出塞,充任安西北庭节度使封常清的判官(节度使的僚属),而武判官即其前任,诗人在轮台送他归京(唐代都城长安)而写下了此诗。

整首诗的原文如下:

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

整首诗说的是什么意思呢?将它翻译成白话文如下:

北风席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飘降大雪。

仿佛一夜之间春风吹来,树上犹如梨花争相开放。

雪花飞进珠帘沾湿了罗幕,狐裘不保暖盖上锦被也嫌单薄。

将军战士们冷得拉不开弓,铠甲冻得难以穿上。

无边沙漠结着厚厚的冰,万里长空凝聚着惨淡愁云。

主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。

傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。

轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。

山路曲折已不见你的身影,雪地上只留下一行马蹄印迹。

其中有一些字词,我觉得有必要单独解释一下,这样才能更加理解这首诗的意思:

武判官:名不详。判官,官职名。唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事,称判官,是节度使、观察使一类的僚属。

白草:西域牧草名,秋天变白色。

胡天:指塞北的天空。胡,古代汉民族对北方各民族的通称。

梨花:春天开放,花作白色。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。

珠帘:用珍珠串成或饰有珍珠的帘子。形容帘子的华美。罗幕:用丝织品做成的帐幕。形容帐幕的华美。这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。“珠帘”“罗幕”都属于美化的说法。

狐裘(qiú):狐皮袍子。

锦衾(qīn):锦缎做的被子。

锦衾薄(bó):丝绸的被子(因为寒冷)都显得单薄了。形容天气很冷。

角弓:两端用兽角装饰的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而冻得)拉不开(弓)。控:拉开。

都(dū)护:镇守边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文。

铁衣:铠甲。

难着(zhuó):一作“犹著”。着:亦写作“著”。

瀚(hàn)海:沙漠。阑干:纵横交错的样子。

百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。

惨淡:昏暗无光。

中军:称主将或指挥部。古时分兵为中、左、右三军,中军为主帅的营帐。

饮归客:宴饮归京的人,指武判官。饮,动词,宴饮。

胡琴琵琶与羌(qiāng)笛:胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。

羌笛:羌族的管乐器。

辕门:军营的门。古代军队扎营,用车环围,出入处以两车车辕相向竖立,状如门。这里指帅衙署的外门。

风掣(chè):红旗因雪而冻结,风都吹不动了。掣:拉,扯。

冻不翻:旗被风往一个方向吹,给人以冻住之感。

轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县境内,与汉轮台不是同一地方。

满:铺满。形容词活用为动词。

山回路转:山势回环,道路盘旋曲折。

此诗是岑参边塞诗的代表作,作于他第二次出塞时期。此时,他很受安西节度使封常清的器重,他的大多数边塞诗成于这一时期。

此诗描写西域八月飞雪的壮丽景色,抒写塞外送别、雪中送客之情,表现离愁和乡思,却充满奇思异想,并不令人感到伤感。诗中所表现出来的浪漫理想和壮逸情怀使人觉得塞外风雪变成了可玩味欣赏的对象。全诗内涵丰富宽广,色彩瑰丽浪漫,气势浑然磅礴,意境鲜明独特,具有极强的艺术感染力,堪称盛世边塞诗的压卷之作。其中“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”等诗句已成为千古传诵的名句。

全诗以一天雪景的变化为线索,记叙送别归京使臣的过程,文思开阔,结构缜密。共分三个部分。

前四句为第一部分,描写早晨起来看到的奇丽雪景和感受到的突如其来的奇寒。挂在枝头的积雪,在诗人的眼中变成了一夜盛开的梨花,和美丽的春天一起到来。前面四句主要写景色的奇丽。“即”、“忽如”等词形象、准确地表现了早晨起来突然看到雪景时的情形。经过一夜,大地银装素裹,焕然一新。接着视线从帐外逐渐转入帐内。飞雪进入珠帘,打湿了军帐。诗人选取居住、睡眠、穿衣、拉弓等日常活动来表现寒冷,如同选取早晨观雪表现奇异一样是很恰当的。虽然天气寒冷,但将士却毫无怨言。而且“不得控”,天气寒冷也会训练,还在拉弓练兵。表面写寒冷,实际是用冷来反衬将士内心的热,更表现出将士们乐观激昂的战斗情绪。通过人的感受写严寒,手法又具体真切,不流于抽象概念。诗人对奇寒津津乐道,使人不觉其苦,反觉冷得新鲜,寒得有趣。这又是诗人“好奇”个性的表现。

中间两句为第二部分,描写白天雪景的雄伟壮阔和饯别宴会的盛况。“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”,用浪漫夸张的手法,气势磅礴地勾出瑰奇壮丽的沙塞雪景,反衬下文的欢乐场面,体现将士们歌舞的积极意义。“中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛”,并列三种乐器而不写音乐本身,颇似笨拙,但仍能间接传达一种急管繁弦的场面,以及“总是关山旧别情”的意味。在主帅的中军摆开筵席,倾其所有地搬来各种乐器,且歌且舞,开怀畅饮,这宴会一直持续到暮色来临。第一部分内在的热情,在这里迸发倾泄出来,达到了欢乐的顶点。

最后三句为第三部分,写傍晚送别友人踏上归途。“纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻”,归客在暮色中迎着纷飞的大雪步出帐幕,冻结在空中的鲜艳旗帜,在白雪中显得绚丽。旗帜在寒风中毫不动摇、威武不屈的形象是将士的象征。这两句一动一静,相互映衬,画面生动,色彩鲜明。“轮台东门送君去,去时雪满天山路”,尽管依依不舍,毕竟是分手的时候了。“山回路转不见君,雪上空留马行处”,用平淡质朴的语言表现了将士们对战友的真挚感情,字字传神,含蓄隽永。这一部分描写了对友人惜别之情。

  这首诗,以奇丽多变的雪景,纵横矫健的笔力,开阖自如的结构,抑扬顿挫的韵律,准确、鲜明、生动地制造出奇中有丽、丽中有奇的美好意境,不仅写得声色宜,张弛有致,而且刚柔相间,急缓相济,是一首不可多得的边塞佳作。全诗不断变换着白雪画面,化景为情,慷慨悲壮,浑然雄劲。抒发了诗人对友人的依依惜别之情和因友人返京而产生的惆怅之情。

千树万树梨花开的意思

这是岑参的《白雪歌送武判官归京》,全诗为:北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。前四句的意思是:北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪。忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开。此诗是一首咏雪送人之作。天宝十三载(754),岑参再度出塞,充任安西北庭节度使封常清的判官。武某或即其前任。为送他归京,写下此诗。塞外苦寒,北风一吹,大雪纷飞。诗人以“春风”使梨花盛开,比拟“北风”使雪花飞舞,极为新颖贴切。“忽如”二字下得甚妙,不仅写出了“胡天”变幻无常,大雪来得急骤,而且,再次传出了诗人惊喜好奇的神情。“千树万树梨花开”的壮美意境,颇富有浪漫色彩。南方人见过梨花盛开的景象,那雪白的花不仅是一朵一朵,而且是一团一团,花团锦簇,压枝欲低,与雪压冬林的景象极为神似。春风吹来梨花开,竟至“千树万树”,重叠的修辞表现出景象的繁荣壮丽。所以这描写的应该是农历八月的情景,只是这是胡地的八月

千树万树梨花开的意思:千千万万的树枝上都是白茫茫的一片,犹如很多的梨花都开了一样。

千树万树梨花开,是以花喻雪,梨花实则为白雪,诗人将春景比冬景,尤其将南方春景比北国冬景,几使人忘记奇寒而内心感到喜悦与温暖。

扩展资料

全诗描写了西域八月飞雪的壮丽景色,抒写塞外送别、雪中送客之情,表现离愁和乡思,却充满奇思异想,并不令人感到伤感。其中“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”等诗句已成为千古传诵的名句。

《白雪歌送武判官归京》是岑参边塞诗的代表作,作于他第二次出塞阶段。此时,他很受安西节度使封常青的器重,他的大多数边塞诗成于这一时期。

全诗为:

《白雪歌送武判官归京》

作者:岑参

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

全诗翻译为:

寒冷的北风席卷着大地,许许多多的草都因此折了腰, 胡地的八月份纷纷扬扬的开始飘飞雪。忽然犹如一夜春风吹来一般, 好像是千千万万的梨花盛开了。雪花飘落下来,入了珠帘之后便打湿了罗幕, 穿狐裘也穿不暖,哪怕是锦被也还是嫌太薄了。

塞外的将军们双手都冻得拉不开角弓了, 都护的铁甲冷冰冰的却仍然穿在身上不愿意脱下。沙漠都结冰了,有百丈那么大,纵横交错而且有很多的裂纹, 万里长空中凝聚着惨惨淡淡的云,似乎都有了愁容。

主帅的帐中在摆着酒席为归客送行, 胡琴琵琶还有羌笛都一起合奏来助兴了。到了傍晚的时候,在辕门前的大雪依旧纷纷扬扬的落个不停, 红旗都被冻硬了,即使是风也无法牵动它。

在轮台的东门外,我们欢送你回到京城去, 你去的时后大雪铺满了天山的路。山路迂回,实在太曲折了,早已已看不见你的身影, 而在雪地上只有一串马蹄踩过之后留下印迹。