1.《秋词》、《夜雨寄北》、《十一月四曰风雨大作》、《潼关》这四首诗的内容和拼音是什么?

2.《十一月四日风雨大作》其二

十一月四日风雨大作其二拼音吧_十一月四日风雨大作其二拼音

十一月四日风雨大作其二全文(原文):

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

十一月四日风雨大作其二全文翻译(译文):

我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。

夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

十一月四日风雨大作其二字词句解释(意思):

僵卧:直挺挺地躺着。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。

孤村:孤寂荒凉的村庄。

不自哀:不为自己哀伤。

思:想着,想到。

戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。

夜阑(lán):夜深。

风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。

铁马:披着铁甲的战马。

冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。

十一月四日风雨大作其二全文拼音版(注音版):

jiāng wò gū cūn bù zì āi ,shàng sī wéi guó shù lún tái 。

yè lán wò tīng fēng chuī yǔ ,tiě mǎ bīng hé rù mèng lái 。

十一月四日风雨大作其二赏析(鉴赏):

以“痴情化梦”的手法,深沉地表达了作者收复国土、报效祖国的壮志和那种“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向读者展示了诗人的一片赤胆忠心。

诗的开头两句,意思紧密相联:“僵卧孤村不自哀”叙述了作者的现实处境和精神状态,“尚思为国戍轮台”是对“不自哀”这种精神状态的解释,前后照应,形成对比。“僵、卧、孤、村”四字写出了作者此时凄凉的境遇。“僵”字写年迈,写肌骨衰老,“卧”字写多病,写常在床蓐;“孤”字写生活孤苦,不仅居处偏僻,而且思想苦闷,没有知音;“村”写诗人贫困村居,过着荒村野老的凄苦生活。四字写出了作者罢官回乡后处境寂寞、窘迫、冷落的生活现状。笼罩着一种悲哀的气氛,让人十分同情。但接下去“不自哀”三字情绪急转,又现出一种乐观豪放之气。诗人对自己的处境并不感到悲哀,贫病凄凉对他来说没有什么值得悲哀之处;诗人自己尚且“不

《秋词》、《夜雨寄北》、《十一月四曰风雨大作》、《潼关》这四首诗的内容和拼音是什么?

十一月四日风雨大作- 陆 游

僵卧孤村不自哀,

尚思为国戌轮台。

夜阑卧听风吹雨,

铁马冰河入梦来。

今译:

我挺直地躺在孤寂荒凉的乡村里,自己并不感到悲哀,

还想着替国家守卫边疆。

夜深了,我躺在床上听到那风雨的声音,

就迷迷糊糊地梦见自己骑着披甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

注释:

① 僵(jiāng)卧:挺直躺着。 ② 戍(shù)轮台:守卫边疆(jiāng)。轮台,汉代西域地名,现在新疆轮台县。这里泛指北方的边防据点。 ③ 夜阑(lán):夜深。 ④ 铁马:披着铁甲的战马。

赏析:这是年近七旬的陆游在一个风雨交加的寒夜,支撑着衰老的身体,躺在冰凉的被子里,写下的一首热血沸腾的爱国主义诗篇。

诗的前两句直接写出了诗人自己的情思。“僵卧”道出了诗人的老迈境况,“孤村”表明与世隔绝的状态,一“僵”一“孤”,凄凉之极,为什么还“不自哀”呢?因为诗人的爱国热忱达到了忘我的程度,已经不把个人的身体健康和居住环境放在心上,而是“尚思为国戍轮台”,犹有“老骥伏枥,志在千里”的气概。但是,他何尝不知道现实是残酷的,是不以人的意愿为转移的,他所能做的,只是“尚思”而已。这两句集中在一个“思”字上,表现出诗人坚定不移的报国之志和忧国忧民的拳拳之念!

后两句是前两句的深化,集中在一个“梦”字上,写得形象感人。诗人因关心国事而形成戎马征战的梦幻,以梦的形式再现了“戍轮台”的志向,“入梦来”反映了政治现实的可悲:诗人有心报国却遭排斥而无法杀敌,一腔御敌之情只能形诸梦境。但是诗人一点也“不自哀”,报国杀敌之心却更强烈了。日有所思,夜有所梦。因此,“铁马冰河”的梦境,使诗人强烈的爱国主义的思想感情得到了更充分的展现。

《十一月四日风雨大作》其二

1、《秋词》(唐)刘禹锡

Zì gǔ ? féng ?qiū ?bēi ?jì liáo

自 古 ?逢 秋 ?悲 寂 寥,?

Wǒ ?yán ? qiū ? rì ?shèng chūn zhāo

我 言 秋 日 ?胜 春 ?朝。?

Qíng kōng ?yí ? hè pái yún ? shàng

晴 空 ?一 ?鹤 排 云 上,?

Biàn yǐn ? shī ? qíng ? dào ? bì ? xiāo

便 ?引 诗 情 到 ?碧 霄。

2、《夜雨寄北》(唐)李商隐

jūn wèn ɡuī qī wèi yǒu qī,

君问归期未有期,

bā shān yè yǔ zhǎnɡ qiū chí。 巴山夜雨涨秋池。

hé dānɡ ɡònɡ jiǎn xī chuānɡ zhú,

何当共剪西窗烛,

què huà bā shān yè yǔ shí。 却话巴山夜雨时。

3、《十一月四曰风雨大作》(南宋)陆游

jiāng wò gū cūn bú zì aī,

僵卧孤村不自哀,

shàng sī weì guó shù lún taí. 尚思为国戍轮台。

yè lán wò tīng fēng chuī yǚ

夜阑卧听风吹雨,

tiě mǎ bīng hé rù mèng laí 铁马冰河入梦来。

4、《潼关》(清)谭嗣同

zhōng gǔ gāo yún cù cǐ chéng ,

终古高云簇此城,

qiū fēng chuī sàn mǎ tí shēng 。

秋风吹散马蹄声。

hé liú dà yě yóu xián shù ,

河流大野犹嫌束,

shān rù tóng guān jiě bù píng 。

山入潼关解不平。

《十一月四日风雨大作》其二,原文、译文、注释如下:

原文:

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

译文:

穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

注释:

僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。孤村:孤寂荒凉的村庄。不自哀:不为自己哀伤。思:想着,想到。戍(shù):守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。夜阑(lán):夜残;夜将尽时。风吹雨:风雨交加,和题目中风。

《十一月四日风雨大作》表达的情感:

1、老而弥坚的爱国情怀:诗的开头僵卧孤村不自哀,描述了诗人年老体弱,孤独地生活在荒凉的村庄,但他并没有因此感到悲哀。相反,他依然保持着对国家的热爱和关注。尚思为国戍轮台,这句话充满了壮志豪情,表达了他想要为国家守卫边疆的决心。

2、对战争的渴望和忧虑:夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。这两句诗既表达了诗人对战争的渴望,也体现了他的忧虑。他在梦中驰骋沙场,挥舞着铁马冰河,展现出他强烈的战斗精神和为国家献身的热情。同时,他对战争带来的灾难也有着深深的忧虑。

3、对人民疾苦的同情:在诗中,陆游并没有只表达自己的情感,他还关注了普通人民的生活。僵卧孤村,既描绘了他自己的境遇,也暗示了广大农村的萧条和人民的苦难。这种对人民疾苦的同情,使诗人的爱国情怀更加深厚和真挚。