1.《鹧鸪天》(辛弃疾)全诗翻译赏析

2.古诗词鹧鸪天辛弃疾

3.《鹧鸪天》古诗原文及翻译

4.苏庠《鹧鸪天》古诗理解赏析

5.鹧鸪天古诗原文及赏析

鹧鸪天拼音版古诗_鹧鸪天拼音版古诗译文

鹧鸪天

刘 著

雪照山城玉指寒, 一声羌管怨楼间。

江南几度梅花发, 人在天涯鬓已斑。

星点点,月团团。 倒流河汉入杯盘。

翰林风月三千首, 寄与吴姬忍泪看。

注释

①羌管:即羌笛.西北羌族之乐器.

②“倒流”句:夸张地写月下畅饮,酒如天河倒流入杯.

③“翰林”句:用欧阳修《赠王安石》诗句,此以李白自况.

④吴姬:泛指江南美女.

译文

雪照山城,玉指生寒.一声羌笛,更引起对江南的怀念.

江南已梅开几度,而人生天涯,鬓发已斑,何堪羁旅之苦,无限怀远之情.“羌管”.

与“玉指”相衬,用字工巧.下片写星月之夜,痛饮浇愁,逆想如将万种幽怨诉之于诗.

吴姬亦当和泪而读.与上片掩映,益增凄切.

赏析

上片写离别滋味 ,追怀往日那难舍难分的场面。“雪照山城玉指寒,一声羌笛怨楼间。”山城当指南方某地 ,作者与情人分离之处 。“雪照”可见是冬日。“玉指寒”一语双关,既表天气之寒,又示分离的凄清寒意。“羌管”即竹笛。“一声羌管怨楼间”似以“细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒“化出,羌管悠悠,离愁满目。景是寒景 ,情是离情 ,景情切合 ,相映相辉 。“江南几度梅花发,人在天涯鬓已斑 。”羌笛幽怨 ,不禁使人回想江南梅花的花开花落,几度春秋。岁月无情染白主人公的青青双鬓。追忆往昔别离状,恍如就在眼前。

下片由当年写到此夕 ,思绪万千 ,大抒思念情怀。“星点点,月团团。倒流河汉入杯盘。”天涯霜月又今宵,星牵思绪,月照哀愁,满脸愁绪只有开怀畅饮,倒流银汉方可罢休。“倒流银汉”意指饮尽,痛快淋漓,忘乎所以的畅饮也许才能把满腔愁怨忘得一干二净 。然而酒愁肠 ,化作相思泪,因而有“ 翰林风月三千首,寄与吴姬忍泪爱。”相思情牵,即使纵酒也难掩 ,因而又放笔疾书 ,倾诉满腔的愁怨,满腹的思情,满怀的视愿。千言万语难尽说,因而只好借助欧阳修《赠王安石》的成句,动用“翰林风月三千首”来表达了。朦胧间,词人好似看到情人吴姬翻阅着情词,泪眼模糊,心弦颤动的景象。此情此景怎不令人幡然心动呢?

一首短短的小令,包含无限深情,传达如此的情意 ,长短句的语言艺术功能发挥得可称是淋漓尽致。周颐《蕙风词话》论金词云 :“金源人词作爽清疏,自成格调。”以词情看,言情之缠绵徘恻,又喻之豪宕真情,对后世满族词人纳兰性德也产生一定影响。

作者简介

刘著,原是北宋人,后由宋仕金,久居北国,词风清疏,别具一格。只可惜岁月无情,大浪淘沙,刘著流传至今的仅此一首词作。以词意着当为作者客居北地怀人之作。

《鹧鸪天》(辛弃疾)全诗翻译赏析

 《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》作者为唐朝文学家晏几道。其古诗全文如下:

 十里楼台倚翠微,百花深处杜鹃啼。殷勤自与行人语,不似流莺取次飞。

 惊梦觉,弄晴时。声声只道不如归。天涯岂是无归意,争奈归期未可期。

 前言

 《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》是北宋词人晏几道的作品。这首词表现浪迹天涯的游子,急切盼归却又归期难定的苦闷心情。上片初闻杜鹃啼叫,触动情怀,感觉鸟儿在殷勤地与行人说话。下片写不断地听杜鹃啼叫后,心情变得十分烦躁,埋怨鹃鸟在作弄人。其实作者借鹃鸟曲折地反映了生活对人的作弄,然而人是无法与命运和生活抗争的。“天涯岂是无归意,争奈归期未可期”。结尾说得十分直率真切,用反跌之笔,更加强化了游子有家难归、孤独烦闷的心态。

 注释

 ①翠微:青翠的山气,此指青翠掩映的山间幽深处。

 ②杜鹃:又名杜宇、子规,叫声像“不如归去”;啼:叫。

 ③行人:离别在外的游子。

 ④流莺:指黄莺。取次:随意、任意。

 ⑤惊梦觉:从睡梦中惊醒;弄晴时:弄指卖弄,杜鹃在晴明的春日卖弄自己的叫声。

 ⑥不如归:杜鹃的叫声像“不如归去”。

 ⑤争奈:怎奈。惊梦”两句:在晴朗温和的.春日,杜鹃似乎在卖弄叫声,将客人砂梦中惊醒。未可期:未可肯定的意思。 “期“,必韵意思。

 翻译

 春日,诗人在偎依着青山的十里楼台边,听见了从盛开的百花深处传来的杜鹃啼叫声。那声声杜鹃鸣就跟和行道中人说话似的,自与那随意飞飞停停的流莺不同。在晴明的春日,杜鹃不断卖弄它那“不如归去”的“殷勤”的叫声,“行人”似从梦中惊醒。这“行人”岂是不想回家啊,只是回家的日子还不能期望定下啊。

 鉴赏

 此词吟咏词人客中闻杜鹃啼声而触发的感慨,抒写了浪迹在外、有家难归的浩叹。词之结尾两句用反跌之笔表曲折之情,意境深远,耐人寻味。

 起首两句写鹃啼的环境和季节。翠微,青翠的山色,如何逊《仰赠从兄兴宁寘南》:“高山郁翠微”;也用以指代青山,如杜牧《九日齐山登高》:“与客携壶上翠微”。此处指青山,说在靠着青山的十里楼台的旁边,在春天百花盛开的深处,听见了杜鹃啼叫。“殷勤自与行人语,不似流莺取次飞。”说杜鹃在花间不断地叫着,好象对“行人”很有情感,不惜“殷勤”相告,比诸黄莺的随意飞动,对人漠不关心,大不相同。取次,犹随意,黄庭坚《次韵裴仲谋同年》:“烟沙篁竹江南岸,输与鸬鹚取次眠。”也是用这个词来写鸟。“行人”走在**绚烂的优美环境中,心情本来是会愉悦的,但因为离家作客,所以听了杜鹃叫声,不免会引起思念之情、作客之愁。那么,词中所写的美丽景色,又正好为杜鹃叫声的感人作了反衬。

 杜鹃,又名子规、杜宇、布谷等,历代诗词中有关杜鹃的吟咏甚夥,而因其叫声如同“不如归去”,所以其中表现乡思的作品尤多。也就是说,在传统的中国文化中“杜鹃”可以说是乡思的代名词,这就是本词为什么要写杜鹃啼叫声的根本原因。其次从写作上说,游子在**烂漫的优美环境中,本来是应该心情舒畅愉悦的,但是因为听到杜鹃不停的叫声,仍然勾起了强烈的思家情绪,这样,美丽的景色又正好为杜鹃叫声的感人做了反衬。

 词的下片由写景转为抒情,写“行人”闻鹃啼的心理变化。过片后三句写晴明的春日,杜鹃偏又卖弄它的叫声,“行人”从梦中惊醒,听到的还是声声的“不如归去”。前面路上初闻鹃啼,感到“殷勤”;听得太多,睡在床上也被叫得不安,叫的又是一句人所做不到的话,那“行人”心中自然也就变得有点烦躁了。“天涯岂是无归意,争奈归期未可期。”直译是:“身处天涯,哪里是没有回家的心思!但是回家的日子连自己都无法预料,有什么办法呢?”这两句话表面上是对喋喋不休的杜鹃的埋怨,实际上可以说是游子对于无法掌握自己命运的生活遭遇的愤慨不是自己不想回家,只是自己不能决定回去的日期,生活不能由自己主宰,有什么办法呢?这是在烦躁中的思念,说是自言自语行,说是对杜鹃的回答也行。这里表面上有埋怨鹃鸟无知、强聒难耐的意思,但归根到底,是对真正“作弄”人的生活遭遇的愤慨。

 这片词,话说得比较直致,但内容还有曲折,特别是结句用反跌之笔表曲折之情,深婉感人。

古诗词鹧鸪天辛弃疾

鹧鸪天

辛弃疾

系列:关于爱情的经典古诗词大全

鹧鸪天

晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。

肠已断,泪难收,相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚栏干不自由。

赏析

「晚日寒鸦」,这是送人归来后的眼中景。「晚日」的余辉染红天际,也染红长亭古道和目之所极的一切,这是空间。夕阳愈来愈淡,夜幕即将降落,这是时间。而她送走的那位意中人,就在这空间、这时间中愈走愈远了

「柳塘」之后缀以「新绿」,便立刻为我们唤来了春天:塘周柳丝摇金,塘中春波涨绿,已够赏心悦目了;那料到在此基础上,又加上「温柔」一词。相对于严冬而言,初春的水显得「温」,所谓「春江水暖鸭先知」。但说它「温柔」,这就不仅表现了抒情主人公的感觉,而且表现了她的感情。这感情异常微妙,耐人寻味。凭借我们的经验:那一塘春水,既倒映着天光云影和四周的垂柳,又浮游著对对鸳鸯或其他水禽。抒情主人公看到这一切,就自然感到「温柔」,从而也联想到她与意中人欢聚之时是何等的「温柔」了。

「柳塘新绿」,春光明丽,倘能与意中人像鸳鸯那样双双戏水,永不分离,便青春永驻,不会白头。

「若教眼底无离恨,不信人间有白头。」心绪何等低回宛转,笔致何等摇曳生姿!「无离恨」是设,不「白头」是设变成事实之后希望出现的结果。可如今呢?设未能成立,「白头」已是必然,于是下片紧承「离恨」、「白头」,以「肠已断,泪难收」开头,尽情吐露,略无含蓄。当感情如洪水暴发,冲决一切堤防的时候,是不可能含蓄、因为也用不着含蓄的。

「相思重上小红楼」一句,妙在一个「重」字。女主人公送走意中人之后,一次又一次地爬上小楼遥望。开始是望得见的,后来就只见「晚日寒鸦」,望不见人影了。由于十分相思的缘故,望不见人影,还要望,因而「重上小红楼」。晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。

肠已断,泪难收,相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚栏干不自由。

《鹧鸪天》古诗原文及翻译

陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。

山远近,路横斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。

译文

陌上柔桑破嫩芽-野地里柔软的桑条上冒出了嫩芽。陌:田野小路。

东邻蚕种已生些-东头邻居的蚕种已经孵化出一些小蚕了。

平冈细草鸣黄犊-平坦的山坡上,黄毛小牛在那里吃草,不时发出叫声。

斜日寒林点暮鸦-夕阳照在带有寒意的树林上,投宿的乌鸦又点缀着寒林的景色。

青旗沽酒有人家-这里也有挂旗卖酒的小酒店。青旗:卖酒的招牌。

愁风雨-害怕风雨吹打。

春在溪头荠菜花-白色的荠菜花开满溪头,大好的春光就在这里

苏庠《鹧鸪天》古诗理解赏析

作者:苏轼

林断山明竹隐墙,乱蝉衰草小池塘。翻空白鸟时时见,照水红蕖细细香。

村舍外,古城旁,杖藜徐步转斜阳。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日凉。

注释

①林断山明:树林断绝处,山峰显现出来。

②翻空:飞翔在空中。

③古城:当指黄州古城。

④杖藜

:拄着藜杖。杜甫《漫兴九首》其五:“杖藜徐步立芳洲。”

⑤浮生:意为世事不定,人生短促。李涉《题鹤林寺僧舍》:“偶经竹院逢僧话,又得浮生半日闲。”

简析

正宜从身披斜阳,杖藜徐步于村舍古城间的迁谪之客心上体会。远处有明丽的山峦,耸立在夕照如火的林巅;近处则秀竹丛丛,遮隐了村舍院墙。移步间秋草衰黄、蝉声喧乱,然后欣喜地发现一片清亮的池塘,看翻飞水天的白鸟之影,闻映照绿涟的红荷幽香……浓淡相衬的着色,动静相对的勾勒,给画面带来了何其支人的韵致!流连在其中的词人,那心境想必也格外旷闲。

赏析

此词为东坡贬谪黄州时所作,是他当时乡间幽居生活的写照。词中所表现的,是作者雨后游赏的欢快、闲适心境。

上片写景,写的是夏末秋初雨后村舍周围的景色。开头两句,由远而近,描绘自己身处的具体环境:远处郁郁葱葱的树林尽头,有高山耸入云端,清晰可见。近处,丛生的翠竹,像绿色的屏障,围护在一所墙院周围。这所墙院,正是词人的居所。靠近院落,有一个池塘,池边长满枯萎的衰草。蝉声四起,叫声乱成一团。在这两句词中,既有远景,又有近景;既有动景,又有静景;意象开阔,层次分明。作者运用拟人、拟物手法,传神地运用“断”、“隐”、“明”这三个主观色彩极强的形容词,把景物写得活灵活现,栩栩如生。

三四两句,含意更深邃。在宏廓的天空,不时地能看到白鸟在飞上飞下,自由翱翔。满池荷花,映照绿水,散发出柔和的芳香。意境如此清新淡雅,似乎颇有些诗情画意;并且词句对仗,工整严密。芙蕖是荷花的别名。“细细香”,描写得颇为细腻,是说荷花散出的香味,不是扑鼻的浓烈香气,而是宜人的淡淡芳香。这两句写景有色有香,有动有静,空中与地上两组景象相得益彰,组成一幅相映成趣的美丽图卷。

过片写作者太阳西下时手拄藜杖缓步游赏,表现他自得其乐的隐逸生活。这三句似人物素描画,通过外部形象显示其内心世界,也是高明的手法。

最后两句,是画龙点睛之笔。词句的大意是:天公饶有情意似地,昨夜三更时分下了一场好雨,使得他又度过了凉爽的一天。“殷勤”二字,是拟人化手法。“浮生”二字,化用《庄子·刻意》“其生若浮,其死若休”句意。这两句,抒发了作者乘兴游赏的盎然喜情。

这首词先写作者游赏时所见村景,接着才点明词中所写之游赏和游赏所见均因昨夜之雨而引起,抒发自己雨后得新凉的喜悦。这种写法,避免了平铺直叙,读来婉转蕴藉,回味无穷。

鹧鸪天古诗原文及赏析

枫落河梁野水秋。

澹烟衰草接郊丘。

醉眠小坞黄茅店,

梦倚高城赤叶楼。

天杳杳,路悠悠。

钿筝歌扇等闲休。

灞桥杨柳年年恨,

鸳浦芙蓉叶叶愁。

作者:

苏庠(1065-1146) 字养直,澧州(治今湖南澧县)人,伯固之子。初以病目,自号眚翁。徙丹阳(今属江苏)之后湖,更号后湖病民。绍兴间,居庐山。以徐俯荐,被召,不赴。有《后湖集》、《后湖词》。他一生淡于名利,故其词境亦极潇疏,有尘外之音。

注释:

①河梁:桥梁。

②杳杳:深远幽暗貌。

③悠悠:遥远。

④钿筝:嵌金为饰之筝。

⑤芙蕖:荷花的别名。

赏析:

此词写秋景,抒离情。上片写秋风落叶,淡烟衰草,醉眠小店,梦倚高楼。下片写离别之后,天远路遥,钿筝歌扇,早已捐弃。惟见灞桥杨柳,年年牵恨,鸳浦芙蕖,叶叶含愁。

全词情景交融,委婉含蓄。词中佳句深得唐人妙处,为宋词中罕见之作。

鹧鸪天

病酒恹恹与睡宜,①珠帘罗幕卷银泥。②风来绿树花含笑,恨入西楼月敛眉。

惊瘦尽,怨归迟。休将桐叶更题诗。③不知桥下无情水,流到天涯是几时。④

注释

①病酒恹恹与睡宜:指酒后精神不振,适宜睡觉。恹恹,形容气息微弱,精神不振的样子。

②银泥:帘上的银制饰物。

③桐叶更题诗:(唐)范摅《云溪友议》记载:唐宣宗时,卢渥赴京应举,偶临御沟,拾得红叶,叶上题诗云:“流水何太急,深宫尽日闲。殷勤谢红叶,好去到人间。”后宣宗放出部分宫女,卢得一宫女,即题诗者。

④不知桥下无情水,流到天涯是几时:意为不要在桐叶上题诗了,因为不知何时它才能被桥下流水带给远方的.情人。

参考译文

酒后疲倦想入眠,眼前仿佛罗幕晃动珠帘半卷。心中的郁闷白日尚可排解,看那风吹树绿花带笑颜。忧恨思念最难忍的就是夜晚,上西楼瞧那月亮也像将眉愁弯。

自己憔悴消瘦得令人惊叹,心上人迟迟不归更让我满腹幽怨。再不敢在那桐叶上题诗与君相传,谁知那桥下无情的河水,何年何月才能流淌到天涯——你的身边。

赏析

这首闺怨词写的是思妇对离人爱恨交加的复杂感情。上片通过写景表现对离人的怨恨。“花含笑”、“月敛眉”云云,是将人的感情与无知的花月作对比,以表现怨情。下片用唐代桐叶题诗之典,以见远离久别相见之难。末二句“不知桥下无情水,流到天涯是几时”,表现了思妇急于与离人通信息的愿望,实际上是流露出她对对方且怨且爱,而爱始终占上风的心理状态。