1.《列子.汤问》翻译

2.《列子·汤问》的简介是什么

3.列子·汤问|1鸡战江南

4.《列子·汤问》(薛谭)的翻译

5.列子·汤问的翻译

列子汤问_列子汤问的简介

汤问指殷汤(商汤)的疑问。

相关介绍:

《列子·汤问》中,春秋时期的列子先借由殷汤与夏革的对话,畅谈时空的无极无尽,并且难能可贵地表达了“天地亦物”的宇宙观。

相关段落:

殷汤问于夏革曰:“古初有物乎”夏革曰:“古初无物,今恶得物后之人将谓今之无物,可乎”

译句:

殷汤问夏革道:“太古之初有物存在吗”夏革回答说:“太古时代没有物存在,现在怎么会有物存在呢。

扩展资料

《列子·汤问》虚构了十五个诙诡奇谲的海外奇谈,这些奇谈皆以寓言故事形式出现,又多以问答方式表述,俨然战国时代的“十万个为什么”。

奇谈不是为了惊世骇俗、故弄玄虚而作,其宗旨在于展示大千世界的恢弘,万千气象,无奇不有,其中不乏自然科学、朴素辩证法思想、做人处世的道理,有的充满科学幻想,这些对于人们认识自然规律,突破人们的一孔之见,开拓视野都具有积极意义。

百度百科-列子·汤问

《列子.汤问》翻译

《吕氏春秋》和《列子·汤问》不是一本书。

《汤问》是《列子》篇名,取篇首2字为题。主旨是阐述万物齐一的观点,“均,天下之至理也,连于形物亦然。”虽然各种事物千流百品,形气相异,但它们天性相通,各安所适,生分全足,难以辨其长短同异。

《吕氏春秋》是战国末秦相吕不韦集合门客共同编写的,是杂家的代表著作。全书26卷,内分十二纪、八览、六论,共160篇。内容以儒、道思想为主,并汇合了先秦各派学说。为当时秦国统一天下、治理国家提供了思想理论根据。

文学价值

《汤问》所录神话传说及寓言故事甚多,主要有:女娲炼五色石补天、蓬莱三山由来、愚公移山、夸父逐日、两小儿论日之远近、伯牙与钟子期、周穆王西游、飞卫、纪昌学射。所列四方物产风俗亦颇繁富,具有重要的文献价值。

《吕氏春秋》保存了先秦许多思想家的材料,记录了先秦政治、经济、科学、文化等各方面的情况,尤其是在《任地》、《辩土》、《审时》等篇中总结了先秦一套农业生产的经验和技术,是中国历史上一部有重要价值的著作。

《列子·汤问》的简介是什么

纪昌学射|《列子汤问》

甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:"尔先学不瞬,而后可言射矣。"

纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年之后,而不瞬也。

以告飞卫。飞卫曰:"未也,亚学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。"

昌以牦悬虱于牖,南面而望之,旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆五山也。乃以燕角之弧,朔篷之擀射之,贯虱之心,而悬不绝。

以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:"汝得之矣。"

译文:甘蝇,是古代一个善于射箭的人,他一拉弓野兽就会倒地,鸟儿就会落下。甘蝇的弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧超过了甘蝇。

纪昌又向飞卫学习射箭。飞卫说:"你先学会看东西不眨眼睛,然后再谈射箭。"

纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,瞪着眼看织布机的脚踏板练习不眨眼睛。练习两年之后,即使是锥尖子扎到他的眼眶子,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:"这还不够,接着要学会视物才行。要练到看小物像看大东西一样清晰,看细微的东西像大物一样容易,然后再来告诉我。"

纪昌用牦牛的一根长毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天半月之后,看虱子愈来愈大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那麽大。转过头来看其他东西,都像山丘一样大。.纪昌便用燕国的牛角当弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牛毛没有断。

纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴的手舞足蹈,说:"你掌握了射箭的诀窍了。"

赏析:纪昌掌握了射箭技巧,但他实际没有练习射箭,他只是练习不眨眼睛,视小如大的功夫。这说明打好基础,苦练基本功,是成功的秘诀。

万丈高楼平地起,越是高深尖端的技术,越要求扎实的基础知识。

磨刀不误砍柴功。功到自然成。取法高,平时严,临事便能举重若轻,游刃有余。

列子·汤问|1鸡战江南

《列子》相传是战国是列御寇所著。

《汉书艺文志》著录《列子》早已散佚。

今本《列子》从刘宗元开始怀疑是后人的伪作。从思想内容和语言风格看,可能是晋人作品,也有人认为其中包含有某些战国时写成的文字。全书共8篇,134则,内容多为民间传说、寓言和神话故事,从中阐发哲理,文学价值极高。文辞质厚流畅,在人生观上主要反应了玄学的放逸态度,其中一些篇目也反应了人类对科学的探索。

 《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。共有神话、寓言故事一百零二个。如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

《列子》的每篇文字,不论长短,都自成系统,各有主题,反映睿智和哲理,浅显易懂,饶有趣味,只要我们逐篇阅读,细细体会,就能获得教益。它完全可以与古希腊的《伊索寓言》相媲美,但在意境上远远超越二者。

《列子》是战国早期列子、列子弟子以及其后学所著,其中每篇文字各有主题,不仅蕴含哲理,而且浅显易懂、饶有趣味,下面十个寓言故事带你细细体会,说不定你会有新的感悟和发现。

愚公移山

原文北山愚公长息曰:“汝心不固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子,子又有子,子又有孙:子子孙孙,无穷匮也;而山不加增,何苦而不平?”

——《列子·汤问》(节选)

大意北山愚公长叹一声,回答说:“你太顽固了,顽固得一窍不通,你简直还不如那个寡妇和不懂事的小孩。即便我死了,还有我的儿子在呀!儿子生孙子,孙子又生儿子,孙子的儿子又有儿子,他的儿子又有孙子:子子孙孙,没有穷尽;但是山不会再增加了,还怕挖不平它吗?”

寓意比喻十分坚强的毅力和不怕困难、不怕牺牲的精神。

夸父逐日

原文夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际。渴欲得饮,赴饮河渭。河渭不足,将走北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林。邓林弥广数千里焉。

——《列子·汤问》

大意夸父不自量力,想要追上太阳的影子,一直赶到太阳落下的隅谷旁边,他口渴极了,想得到水喝,就跑去饮黄河、渭河的水。黄河、渭河的水不够喝,他又跑到北方去喝大湖里的水。还没有走到,半路上他就渴死了。他丢弃掉的手杖,为尸体的脂膏和肌肉所浸润,生长成一片茂密的树林,名叫邓林。邓林覆盖面积方圆达几千里。

寓意表现了人们征服自然的强烈愿望和坚强决心。也比喻自不量力。

两小儿辩日

原文孔子东游,见两小儿辩斗。问其故,一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

——《列子·汤问》

大意孔子到东方游历,看见路旁有两个小孩在争辩,孔子问他们争论的原因,一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人最近,到了中午离人最远。”另一个小孩认为太阳早上离人最远,中午离人最近。”前一个小孩说:“太阳刚出升的时候有车盖那样大,到了中午,却只有盘子那样大,这不是远的看起来小近的看起来大吗?”后一个小孩说:“太阳刚升起时,天气还是凉丝丝的,中午就热得像手伸到热水里,这不是近热远凉的道理吗?”孔子无法判断谁是谁非。两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”

寓意体现了两小儿善于观察、说话有理有据和孔子实事求是的态度。

《列子·汤问》(薛谭)的翻译

冯持鸡羹入,予众。众疑毒,不敢食。冯取一饮之,见众仍不食,冯怒,去其帽,本体现之,余渝州军统兼倭国双料细作,号穿山甲是也,怒掏雷欲毙众。见烟不爆,冯怒,毒发身毙。

完整版:老冯者持鸡羹入,见四座俨然,遂突发恶疾,嘻哈大笑。置羹于案,忽疑,环顾四座。问:"呜呼,菜已尽备,不食何为?"

一王姓队长曰:老冯,诸位皆不敢食。或曰毒于菜中。

冯笑曰:哎呦呦,速趁热食之,吾不相前扰,吾去也。

司令俨然曰:汝不可走

冯即曰:司令,汝不得相与王大队长兴口雌黄!

司令曰:吾信,信其极。

冯面有忧色,对曰:司令,汝也喜言戏乎?

司令持羹匙挹羹一碗,曰:汝未置毒与羹,即食之,不应露此难色。

老冯又笑曰:此羹乃珍馐,不应先与同志乎?吾不过一后厨,食不得,食不得。

司令曰:汝甚苦矣。食此羹亦何如?

稍止又曰:拒食,即置毒于此羹。

老冯对曰:今朝谁欲害余,乃队长否?善,吾食之。

老冯栗手持羹于前,壮胆,高声呼:食此羹,乃一桩美差是也!

老冯食毕曰:此羹味极,甚哉。

少倾曰:司令,视无事否?速趁热食之!汝需当首。若不为,众人何敢相食?

见众人对视,又曰:皆,皆何以视余?食,趁热食之。

四座俱寂,冯忽突发恶疾,敲案怒曰:他娘的,为何不食!不食,不食是否?

老冯掏雷曰:不食,余灭众人也!胆小惧死否?吾言尽于此,不食,亦勿欲生!

两卫惊,司令作势止其动。

冯擎雷又曰:汝等既晓,此戏亦无需再优。余乃军统,同倭寇双料超级特工!

素摘帽,露其秃头,定神曰:代名穿山甲!

杜先生由余释之,羹中毒亦乃余所为,余既食羹,必死无疑,汝等不食,仍不可活!归野,天皇圣哉!

遂拉拴,见火星,即大笑。

片刻,忽不见火光,竟未爆也。冯大骇,怒曰:奶奶的,何以行此勾当!余誓与汝等同归于尽也!

冯忽面有难色,口吐殷血,欲言不得。遂倒地身亡。

列子·汤问的翻译

原文

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。

秦青顾谓其友曰:“昔韩蛾东之齐,匮粮,过雍门,鬻(读音yù,卖)歌食。既去而余音绕梁欐(读音lí,栋,中梁),三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃抃(读音biàn,鼓掌)舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人,至今善歌哭,放(通‘仿’,效仿)娥之遗声也。

译文

薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

秦青对他的朋友说:“从前韩娥到东边的齐国去,没有粮食了,经过雍门(齐国的城门)时,在那卖 唱乞讨食物。虽然她走了但是还有余音绕着(那雍门的)中梁,三日不停(消失),旁边的人还以为她人没有走呢。住 客栈时,客栈的人侮辱她。韩娥因此放声哀哭,整个里弄的老小都因此而悲伤愁苦,互相垂泪相对,三天都不吃饭。 (里弄的人)赶紧去把追她(回来)。韩娥回来后,又放声歌唱。整个里弄的老小欢喜跳跃拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了刚刚的悲伤了。(里弄的人)于是给了她很多钱财打发她走。所以雍门那的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿娥 留下的歌唱(技艺)啊。”

《列子·汤问》(薛谭)的翻译如下文所示:

薛谭向秦青学习唱歌,还没有完全学会秦青的技艺,就自以为全都掌握了,于是告辞回家。秦青也不挽留,还在郊外的大路口为他饯行,席间,秦青拍打着竹制的乐器,慷慨悲歌,激越的歌声震撼着林间树木,清亮的回响遏止了天空飘动的浮云。薛谭听了,连忙道歉谢罪,请求继续在门下学习,终身都不敢再提学成回家的话。

秦青曾对他的朋友说:“过去韩娥往东到齐国去,粮食吃完了,经过雍门时;便依靠卖唱来维持生活。她走了以后,留下来的声音还在屋梁间回荡,三天没有停止,周围的人还以为她没有离开。韩娥经过旅馆时,旅馆里的人侮辱了她。

于是韩娥拖长了声音悲哀地哭泣,周围一里以内的老人和小孩也都随之悲哀忧愁,相对流泪,三天没有吃饭。旅馆里的人急忙追赶她,向她赔情道歉,韩娥回来后,又拖长了声音长时间地唱歌,周围一里之内的老人和小孩也都欢喜雀跃地拍着手跳起舞来,谁也不能自己停下来,都忘记了刚才的悲哀。然后给她很多钱财送她回家去。所以雍门附近的人直到现在还喜欢唱歌和悲哭,那是在模仿韩蛾留下来的声音啊!”

原文:

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌食。既去而馀音绕梁[插图],三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌,一里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人至今善歌哭,放娥之遗声。”

作品介绍:

《列子·汤问》出自《列子》,作者是是战国早期列子、列子弟子以及其后学所著哲学著作,后被尊为《冲虚真经》,其学说被古人誉为常胜之道。

《列子》是中国古代先秦思想文化史上著名的典籍,属于诸子学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。《汉书·艺文志》道家类录《列子》八篇,班固曰:列子“名圄寇,先庄子,庄子称之”。该书按章节分为《天瑞》、《黄帝》、《周穆王》、《仲尼》、《汤问》、《力命》、《杨朱》、《说符》等八篇,每一篇均有多个寓言故事组成,寓道于事。