1.过分翻译成文言文

2.古人谈读书的原文及翻译

3.狄仁杰文言文翻译20

4.平凡之路文言文

5.古文翻译,把文言文翻译成现代文,谢谢啊。

现代文翻译古文翻译器_现代文翻译古文在线翻译

用现代文翻译《芳容至孝》中的“天下岂有无父之人哉”

天底下难道会有没有父亲的人吗

用现代文翻译《芳容至孝》中的“为吾招里正,当告以故”

为吾招里正,当告以故.

替我叫来(招呼)里正,(我)到时候(或:当面)把原因告诉他.

<<芳容至孝>>的全文翻译

周孝子名芳容,华亭人。其父文荣,游楚客死归州官舍矣。芳容十四岁,祖父母相继死,临终抚芳容叹曰:“安得汝为寻亲孝子,使我瞑目九泉乎!”芳容泣而志之,由是始有负骨归葬之念。芳容自顾年已及壮,可跋涉险阻,乃自奋曰:“天下岂有无父之人哉!”乃焚香告家庙曰:“此去不父骨,誓不归矣。”

自出都后,芳容日行风霜雨露中,寒燠(燠:读yù,热)失度,饥饱无时。投止旅店,头晕目眩,遍身焦灼如火。次日,病不能起。主人见芳容病状,惧不敢留,欲徙置邻庙。芳容乃曰:“吾病虽剧,心实了然,药之可以即愈。且吾有大事未了,为吾招里正(里正:古代地方官吏名),当告以故。”未几里正至,闻言色动,邀医至。直至六月初始能步履。麻鞋短服,日行三四十里。或风雨骤至,往往淋漓达旦。或赤脚行山蹊中,踵决肤裂,流血不已。终至归州,赖老役指迷,获父骸。

芳容负骨登舟,半月余竟达里门。葬父于祖墓旁,得报祖父母遗命于地下。

8.解释下列句中加点的词。(4分)

(1)芳容泣而志之 (2)药之可以即愈

(3)且吾有大事未了 (4)闻言色动

9.下列句中的“于”与“葬父于祖墓旁”中的“于”的意义和用法相同的一项是( )A告之于帝 B贤于才人远矣 C苍鹰击于殿上 D万钟于我何加焉

汝何男子,而敢独止?用现代文翻译 我辈无义之人,而人有义之国!用现代文翻译

你是何等男人,竟敢独自留在城中?

我们这些不讲道义的人,进入了有道义的地方!

会幸菀中的现代文翻译

会幸菀中:适逢到园林中去。

出处:《唐语林》会幸苑中,乐将作,遂旁设一虚坐,置琵琶于其上。

意思:适逢皇上到花园中去,将要演奏,乐工们便安设了一个空座,把琵琶放置在座位的上面。

‘人岂有勇怯哉’古文翻译

人怎么会有勇敢和怯懦之分呢?

“美”字用现代文还有古代文翻译一下

本义:人佩戴羊角。古人认为这样很美。

美的基本形态是艺术美和现实美。其中现实美包括:自然美、社会美、教育美 。美,不仅要表面美,还要心灵美,这样才算真正的美。通常指使人感到心情愉悦的人或者事物。

岂古之人有所异哉?好逸恶劳,亦忧天人之情也。翻译成现代文,谢谢!

岂古之人有所异哉?好逸恶劳,亦忧天人之情也。

难道古人有什么不同呢好逸恶劳,也担心天人之常情。

马诗用现代文翻译过来

李贺

此马非凡马, 房星本是星。

向前敲瘦骨, 犹自带铜声。

这首诗写马的素质好,但遭遇不好。用拟物的手法写人,写自己,是一种“借题发挥”的婉曲写法。

首句开门见山,直言本意,肯定并且强调诗歌所表现的是一匹非同寻常的好马。起句平直,实在没有多少诗味。

次句“房星本是星”,乍看起来象是重复第一句的意思。“房星”指马,句谓房星原是天上的星宿,也就是说这匹马本不是尘世间的凡物。如果这句的含义仅限于此,与首句几乎一模一样,那就犯了重沓的毛病。诗只四句,首句平平,次句又作了一次重复,那么这首诗就有一半索然无味,没有价值。但如细细咀嚼,便会发现第二句别有新意,只是意在言外,比较隐晦曲折。《晋书·天文志》中有这样一段话:“房四星,亦曰天驷,为天马,主车驾。房星明,则王者明。”它把“房星”和“王者”直接联络起来,就是说马的处境如何与王者的明暗、国家的治乱息息相关。既然马的素质好遭遇不好,那么,王者不明,政事不理的状况就不言可喻了。这是一种“渗透法”,通过曲折引申,使它所表达的实际意义远远超过字面的含义。

三、四句写马的形态和素质。如果说前二句主要是判断和推理,缺乏鲜明生动的形象,那么,后二句恰恰相反,它们绘声绘影,完全借助形象表情达意。李贺写诗,善于捕捉形象,“状难见之景如在目前”,这两句就是突出的例子。“瘦骨”写形,表现马的处境;“铜声”写质,反映马的素质。这匹马瘦骨嶙嶙,显然境遇不好。在常人的眼里,它不过是匹筋疲力尽的凡马,只有真正爱马并且善于相马的人,才不把它当作凡马看待。“向前敲瘦骨,犹自带铜声。”尽管它境遇恶劣,被折腾得不成样子,却仍然骨带铜声。“铜声”二字,读来浑厚凝重,有立体感。它所包含的意思也很丰富:铜声悦耳,表明器质精良,从而生动地显示了这匹马骨力坚劲的美好素质,使内在的东西外现为可闻、可见、可感、可知的物象。“素质”原很抽象,“声音”也比较难于捉摸,它们都是“虚”的东西。以虚写虚,而又要化虚为实,的确很不容易,而诗人只用了短短五个字就做到了,形象化技法之高妙,可说已达到炉火纯青的程度。尤其可贵的是,诗歌通过写马,创造出物我两契的深远意境。诗人怀才不遇,景况凄凉,恰似这匹瘦马。他写马,不过是婉曲地表达出郁积心中的怨愤之情。

过分翻译成文言文

1. 谁把平凡之路翻译成文言文

若踟蹰、且行之人,君欲去乎?

仿若琉璃、傲然自若,余心亦曾如此。

鼎沸之心,燥然不宁,君今何往?

举世不解、缄默无语,吾之旧事君可曾洗耳闻之?

吾尝阅山海,亦历人世沧桑;

吾尝坐拥万物,转瞬逝去如烟,吾尝茫然四顾不知所之,

后方知繁华皆水中月、镜中花,唯平凡是真。

然明日于君者仍余残念,

子将美乎?或恶之更甚也?此于吾已非要事也。

吾尝弃吾之所有,惟愿永去此地;

吾尝堕入无边之暗境,尽余力而不得脱也。

吾尝如你类他似草芥之流,如厄亦若渴,亦泣,亦欢,亦平凡。

且行之如此,一往无前者,若君之有所得;

且行之如此,一往无前者,若君之有所失;

且行之如此,一往无前者,若君之有所不遇;

且行之如此,一往无前者,若……

吾尝阅山海,亦历人世沧桑;

吾尝坐拥万物,转瞬逝去如烟,吾尝茫然四顾不知所之,

后方知繁华皆水中月、镜中花,唯平凡是真。

吾尝弃吾之所有,惟愿永去此地;

吾尝堕入无边之暗境,尽余力而不得脱也。

吾尝如你类他似草芥之流,如厄亦若渴,亦泣,亦欢,亦平凡。

吾尝阅山海,亦历人世沧桑;

吾尝求索于天地,亦未尝有所获。

吾不过如你类他似草芥之流,天地之大,吾只此一必经之路也。

岁月缄默如此,明朝将至;

风过境之地,乃路遥之所在,

君之语已至何处?

2. 把现代文翻译成古文翻译器平凡之路

凡道路----《后会无期》主题曲

作词:韩寒,朴树

度曲:朴树

歌:朴树

徘徊之在涂之

汝其行乎

易碎之骄而

其亦尝为臣者

沸持之不安持之

汝今何往

谦也者默之

事君真在听乎

吾尝跨山与海亦穿咸集

吾尝拥着一转瞬皆散如烟

我尝失望失诸方

及见庸才是唯一之也

当仍在想

君之明

其能善乎犹更烂

谓余言,一日

吾尝毁了我的一切惟永而去

吾尝堕无边黑暗想挣不得自拔

吾尝若如其象则草野花

望着望着哭笑庸著

前则此行为汝为给过所

前则此行为汝夺何

前则此行虽当失何

前则此行虽当

吾尝跨山与海亦穿咸集

吾尝拥着一转瞬皆散如烟

我尝失望失诸方

及见庸才是唯一之也

吾尝毁了我的一切惟永而去

吾尝堕无边黑暗想挣不得自拔

吾尝若如其象则草野花

望着望着哭笑庸著

吾尝跨山与海亦穿咸集

吾尝问周举世未得也

吾不如汝如其象则草野花

冥冥中是我所欲行兮

时无言如此

明日已在前

风吹之路犹远

君之事言之何

双语对照

古人谈读书的原文及翻译

1. 求现代文翻译成古文

虽方寸小笺,然宋田夫之愚憨可喜,慊慊闲逸之致,乃脱然出之。

岁寒,然后知冬日之阳。寒之愈彻,而日愈可亲。吾人每恨碌碌无暇,然孰知暂置尘俗,于日中杲杲之后,落木残枝之下,休其心,沐孔阳之温?方其时,或立,或坐,或卧,或伏,苟吾体之所适,虽南面王不易也。然后念古今之悠,拟无外之阔,率心之所之,而与天地为一,不亦善夫!

闲之为心也,其如张心斋之谓乎!“能闲世人所忙者,方能忙世人之所闲。”偷半日之闲,负冬日之暄,吾身既暖之矣,复以暖吾心。于是造化之恩,充乎吾身,塞乎吾心。然则复有何处而不可往者哉?

给前面各位凑个趣,备楼主摘吧。

2. 你不要太过分

Don't go too far! 一般省略主语you

你太过分了!

You've gone too far!

你太过分了。

You're away too far.

这的确太过分了。

This is surely too much of a good thing.

他们做得太过分了。

They carried the thing too far.

那样对待你太过分了。

It's a shame to treat you like that.

办不到。这太过分了。

Impossible.This is too much.

我看你太过分了。

I think you he go much too far.

他的粗鲁太过分了。

His rudeness went too far.

你玩笑开得太过分了!

You carry your joke too far!

我们认为那样做太过分了。

We think it a bit too thick to do it that way.

3. 朋友太熟了也不了太过分不尊重用古文怎么说,例如太熟不能什么,

班固 《汉书》卷六十五 东方朔传第三十五 “虽然,安可以不务修身乎哉!《诗》云:‘ 鼓钟 于宫,声闻于外。’‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’苟能修身,何患不荣!太公 体行 仁义,七十有二乃设用于文、武,得信厥说,封于齐,七百岁而不绝。此士所以日夜孳孳, 敏行 而不敢怠也。辟若鹡鸰,飞且鸣矣。传曰:‘天不为人之恶寒而辍其冬,地不为人之恶险而辍其广,君子不为小人之匈匈而易其行。’‘天有常度,地有常形,君子有 常行 ;君子道其常,小人计其功。’《诗》云:‘礼义之不愆,何恤人之言?’ 故曰:‘ 水至清则无鱼,人至察则无徒 。冕而前旒,所以蔽明;黈纩 充耳 ,所以塞聪。’明有所不见,聪有所不闻,举大德,赦小过,无求备于一人之义也。枉 而直之,使自得之;优而柔之,使自求之;揆而度之,。 班固 《汉书》卷六十五 东方朔传第三十五

“虽然,安可以不务修身乎哉!《诗》云:‘ 鼓钟 于宫,声闻于外。’‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’苟能修身,何患不荣!太公 体行 仁义,七十有二乃设用于文、武,得信厥说,封于齐,七百岁而不绝。此士所以日夜孳孳, 敏行 而不敢怠也。辟若鹡鸰,飞且鸣矣。传曰:‘天不为人之恶寒而辍其冬,地不为人之恶险而辍其广,君子不为小人之匈匈而易其行。’‘天有常度,地有常形,君子有 常行 ;君子道其常,小人计其功。’《诗》云:‘礼义之不愆,何恤人之言?’

故曰:‘ 水至清则无鱼,人至察则无徒 。冕而前旒,所以蔽明;黈纩 充耳 ,所以塞聪。’明有所不见,聪有所不闻,举大德,赦小过,无求备于一人之义也。枉

而直之,使自得之;优而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。盖圣人教化如此,欲自得之;自得之,则敏且广矣。

另一说,《 大戴礼记 ·子张问入官篇》:“水至清则无鱼,人至察则无徒。”(待考)

狄仁杰文言文翻译20

《古人谈读书》的原文

论语

敏而好学,不耻下问。

知之为知之,不知为不知,是知也。

默而识之,学而不厌,诲人不倦。

朱熹

余尝谓:读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细,心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎?

曾国藩

盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不甘为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒者则断无不成之事。此三者缺一不可。

二、《古人谈读书》的翻译文

第一则翻译:天资聪明而又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻。知道就是知道,不知道就是不知道,这样才是真正的智慧。默默地记住所学的知识,学习不觉得满足,教人不知道疲倦。

第二则翻译:我曾经说:读书讲究“三到”,即读书时要专心,要认真看,要诵读。心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看;心和眼既然没有专注统一,却只是随随便便地读,那么一定不会记住,就算记住了,也记不长久。这三到中,心到最重要。如果心神集中了,眼和口还会不集中吗?

第三则翻译:士人读书,第一要有志向,第二要有见识,第三要有恒心。有志气则绝对不会甘心居于下等;有见识则知道学无止境,不敢稍有心得就自我满足,像河伯观海,井底之蛙观天,这都是没有见识的;有恒心则必然没有干不成的事情。有志、有识、有恒,三者缺一不可。

总而言之,以上就是《古人谈读书》的原文和翻译文,希望可以帮到你。

编辑于 2021-12-08

查看全部51个回答

现代文翻译古文翻译器-点击进入~

根据文中提到的读书为您推荐

了解现代文翻译古文翻译器,就用天眼查APP,3亿的用户都在用的商业查询平台。想要了解更多关于现代文翻译古文翻译器相关信息,就用天眼查,下载查看更多...

wejianzhan广告

上汽大通轻客,出色轻客V你定制,你的Van life由你定义!

上汽大通广告

更多专家

古人谈读书(二)的翻译文?

专家1对1在线解答问题

5分钟内响应 | 万名专业答主

马上提问

最美的花火 咨询一个教育问题,并发表了好评

lanqiuwangzi 咨询一个教育问题,并发表了好评

garlic 咨询一个教育问题,并发表了好评

188****8493 咨询一个教育问题,并发表了好评

篮球大图 咨询一个教育问题,并发表了好评

动物乐园 咨询一个教育问题,并发表了好评

AKA 咨询一个教育问题,并发表了好评

1条评论

热心网友3

厉害

— 你看完啦,以下内容更有趣 —

如何让孩子学习好?是儿童多动吗?

如何让孩子学习好,老师经常反应,孩子上课不认真,课后作业不会做家长无奈,北京天使儿童医院帮助家长扫除困扰,让孩子主动学习,爱上学习,提高学习成绩

广告2021-12-25

古人谈读书的翻译文

《古人谈读书》是三则关于古人读书的言论总编,从《论语》、《训学斋规》、《曾文正公全集》三部文献中总结古人读书的方法。下面,我就给大家简单地介绍一下《古人谈读书》的翻译文。 一、《古人谈读书》的原文 论语 敏而好学,不耻下问。 知之为知之,不知为不知,是知也。 默而识之,学而不厌,诲人不倦。 朱熹 余尝谓:读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细,心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎? 曾国藩 盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不甘为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒者则断无不成之事。此三者缺一不可。 二、《古人谈读书》的翻译文 第一则翻译:天资聪明而又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻。知道就是知道,不知道就是不知道,这样才是真正的智慧。默默地记住所学的知识,学习不觉得满足,教人不知道疲倦。 第二则翻译:我曾经说:读书讲究“三到”,即读书时要专心,要认真看,要诵读。心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看;心和眼既然没有专注统一,却只是随随便便地读,那么一定不会记住,就算记住了,也记不长久。这三到中,心到最重要。如果心神集中了,眼和口还会不集中吗? 第三则翻译:士人读书,第一要有志向,第二要有见识,第三要有恒心。有志气则绝对不会甘心居于下等;有见识则知道学无止境,不敢稍有心得就自我满足,像河伯观海,井底之蛙观天,这都是没有见识的;有恒心则必然没有干不成的事情。有志、有识、有恒,三者缺一不可。 总而言之,以上就是《古人谈读书》的原文和翻译文,希望可以帮到你。

165赞·12,532浏览2020-12-28

古人谈读书(一)(二)翻译是什么?

第一则译文:天资聪明而又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻。知道就是知道,不知道就是不知道,这样才是真正的智慧。默默地记住所学的知识,学习不觉得满足,教人不知道疲倦。 出自春秋孔子《论语》:“敏而好学,不耻下问。知之为知之,不知为不知,是知也。默而识之,学而不厌,诲人不倦。” 第二则译文:我曾经说:读书讲究“三到”,即读书时要专心,要认真看,要诵读。心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看;心和眼既然没有专注统一,却只是随随便便地读,那么一定不会记住,就算记住了,也记不长久。这三到中,心到最重要。若心神集中了,眼和口还会不集中吗? 出自出自宋代朱熹《读书要三到》:“余尝谓读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细;心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎?” 扩展资料 朱熹是南宋时期理学大家,又是著名的教育家。他一生大部分时间都在读书和教书,提出过许多精辟的见解。他死后不久,弟子们将他的读书经验归纳为六条,称为“朱子读书法”,对于今人,仍有启示和借鉴的作用。 他认为有些人读书收效不大,是由于在“熟”和“精”二字上下功夫不够。他还批评那种读书贪多的倾向,一再讲“读书不可贪多,且要精熟。如今日看得一板,且看半板,将那精力来更看前半板”。 朱熹主张读书穷理,当体之于身。体之于身就是要心领神会,身体力行。从读书法的角度来看,朱熹强调读书必须联系自己,联系实际,将学到的理论转化为行动,这个观点是可取的。

612赞·4,235浏览2021-03-02

古人谈读书第二则注释翻译?

《古人谈读书》是三则关于古人读书的言论总编,从《论语》、《训学斋规》、《曾文正公全集》三部文献中总结古人读书的方法。下面,我就给大家简单地介绍一下《古人谈读书》的翻译文。 一、《古人谈读书》的原文 论语 敏而好学,不耻下问。 知之为知之,不知为不知,是知也。 默而识之,学而不厌,诲人不倦。 朱熹 余尝谓:读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细,心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎? 曾国藩 盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不甘为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒者则断无不成之事。此三者缺一不可。 二、《古人谈读书》的翻译文 第一则翻译:天资聪明而又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻。知道就是知道,不知道就是不知道,这样才是真正的智慧。默默地记住所学的知识,学习不觉得满足,教人不知道疲倦。 第二则翻译:我曾经说:读书讲究“三到”,即读书时要专心,要认真看,要诵读。心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看;心和眼既然没有专注统一,却只是随随便便地读,那么一定不会记住,就算记住了,也记不长久。这三到中,心到最重要。如果心神集中了,眼和口还会不集中吗? 第三则翻译:士人读书,第一要有志向,第二要有见识,第三要有恒心。有志气则绝对不会甘心居于下等;有见识则知道学无止境,不敢稍有心得就自我满足,像河伯观海,井底之蛙观天,这都是没有见识的;有恒心则必然没有干不成的事情。有志、有识、有恒,三者缺一不可。 总而言之,以上就是《古人谈读书》的原文和翻译文,希望可以帮到你。

64赞·7,418浏览2020-12-29

古人谈读书(二)的翻译文? — 找答案,就来「问一问」

6250位专家解答

5分钟内响应 | 万名专业答主

古人谈读书(一)翻译?

古人谈读书 佚名 〔未知〕 论语 敏而好学,不耻下问。 知之为知之,不知为不知,是知也。 默而识之,学而不厌,诲人不倦。 朱熹 余尝谓:读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细,心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎? 曾国藩 盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不甘为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒者则断无不成之事。此三者缺一不可。 译文 天资聪明而又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻。 知道就是知道,不知道就是不知道,这样才是真正的智慧。 默默地记住所学的知识,学习不觉得满足,教人不知道疲倦。 我曾经说:读书讲究“三到”,即读书时要专心,要认真看,要诵读。心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看;心和眼既然没有专注统一,却只是随随便便地读,那么一定不会记住,就算记住了,也记不长久。这三到中,心到最重要。若心神集中了,眼和口还会不集中吗? 士人读书,第一要有志向,第二要有见识,第三要有恒心。有志气则绝对不会甘心居于下等;有见识则知道学无止境,不敢稍有心得就自我满足,像河伯观海,井底之蛙观天,这都是没有见

平凡之路文言文

1. 狄仁杰文言文翻译

狄仁杰做并州(地名)的法曹(官名)。

有同僚郑崇质。郑崇质的母亲很老了,而且有病。

郑崇质被派遣到很偏僻的边疆当使者。狄仁杰说:“您的母亲有病,但是您却要去很远的地方公干,这不个给您的母亲留下了思恋您的忧愁吗?”于是到长史(官名)蔺仁基,跟他说想让自己代替郑崇质去边疆公干。

当时,蔺仁基和司马(官名)李孝廉不和,于是他们相互说:“(狄仁杰人格的高尚)难道不使我们感到羞愧吗?”于是,他们和好如初了。 (按:后面的事迹是说,蔺仁基和李孝廉被狄仁杰高尚人格感动,于是反思自己,认为自己不应该破坏同僚的和谐关系。)

2. 文言文 狄仁杰 翻译

译文:

狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母亲年老又有病,应当出使遥远的地区.狄仁杰说:“母亲有病而公远使,怎么能给亲人留下万里之忧.”于是到长史蔺仁基,请代高质行.当时裴仁基与司马李孝廉不和,便对他说:“我们只是不惭愧吗.”后来俩人又和睦相处。

狄仁杰(630年-700年),字怀英,并州太原(今山西太原)人,唐代武周时期政治家。

狄仁杰出身于太原狄氏 ,早年以明经及第,历任汴州判佐、并州都督府法曹、大理寺丞、侍御史、度支郎中、宁州刺史、冬官侍郎、文昌右丞、豫州刺史、复州刺史、洛州司马等职,以不畏权贵著称。

天授二年(691年)九月,狄仁杰升任宰相,担任地官侍郎、同平章事,但在相位仅四个月便被酷吏来俊臣诬陷谋反,夺职下狱,平反后贬为彭泽县令。他在营州之乱时被起复,并于神功元年(6年)再次拜相,担任鸾台侍郎、同平章事,进拜纳言。后犯颜直谏,力劝武则天复立庐陵王李显为太子,使得唐朝社稷得以延续。

久视元年(700年),狄仁杰进拜内史,于同年九月病逝,追赠文昌右相,谥号文惠。唐朝复辟后,追赠司空、梁国公。

总评价:

狄仁杰的一生,可以说是宦海浮沉;狄仁杰为人正直,疾恶如仇,把孝、忠、廉称之为大义。狄仁杰作为一个封建统治阶级中杰出的政治家,每任一职,都心系民生,政绩卓著。在他身居宰相之位后,辅国安邦,对武则天弊政多所匡正;狄仁杰在上承贞观之治,下启盛世的武则天时代,作出了卓越的贡献。

参考资料:

搜狗百科:狄仁杰

3. 《狄仁杰》文言文 注释及翻译

狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域。仁杰曰:“太夫人有疾而公远使,岂可贻亲万里之忧。”乃诣长史蔺仁基,请代崇质行。时仁基与司马李孝廉不协,因谓曰:“吾等独无愧耶。”相待如初。 (孔平仲《续世说》)

狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母亲年老又有病,应当出使遥远的地区。狄仁杰说:“母亲有病而公远使,怎么能给亲人留下万里之忧。”于是到长史蔺仁基,请代高质行。当时裴仁基与司马李孝廉不和,便对他说:“我们只是不惭愧吗。”相待如初。(孔平仲《续世说》)

4. 狄仁杰文言文译文

狄仁杰狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域。

仁杰曰:“太夫人有疾而公远使,岂可贻亲万里之忧。”乃诣长史蔺仁基,请代崇质行。

时仁基与司马李孝廉不协,因谓曰:“吾等独无愧耶。”相待如初。

翻译狄仁杰做并州(地名)的法曹(官名)。有同僚郑崇质。

郑崇质的母亲很老了,而且有病。郑崇质被派遣到很偏僻的边疆当使者。

狄仁杰说:“您的母亲有病,但是您却要去很远的地方公干,这不个给您的母亲留下了思恋您的忧愁吗?”于是到长史(官名)蔺仁基,跟他说想让自己代替郑崇质去边疆公干。当时,蔺仁基和司马(官名)李孝廉不和,于是他们相互说:“(狄仁杰人格的高尚)难道不使我们感到羞愧吗?”于是,他们和好如初了。

(按:后面的事迹是说,蔺仁基和李孝廉被狄仁杰高尚人格感动,于是反思自己,认为自己不应该破坏同僚的和谐关系。

5. 文言文 狄仁杰 翻译

译文: 狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母亲年老又有病,应当出使遥远的地区.狄仁杰说:“母亲有病而公远使,怎么能给亲人留下万里之忧.”于是到长史蔺仁基,请代高质行.当时裴仁基与司马李孝廉不和,便对他说:“我们只是不惭愧吗.”后来俩人又和睦相处。

: 狄仁杰(630年-700年),字怀英,并州太原(今山西太原)人,唐代武周时期政治家。 狄仁杰出身于太原狄氏 ,早年以明经及第,历任汴州判佐、并州都督府法曹、大理寺丞、侍御史、度支郎中、宁州刺史、冬官侍郎、文昌右丞、豫州刺史、复州刺史、洛州司马等职,以不畏权贵著称。

天授二年(691年)九月,狄仁杰升任宰相,担任地官侍郎、同平章事,但在相位仅四个月便被酷吏来俊臣诬陷谋反,夺职下狱,平反后贬为彭泽县令。他在营州之乱时被起复,并于神功元年(6年)再次拜相,担任鸾台侍郎、同平章事,进拜纳言。

后犯颜直谏,力劝武则天复立庐陵王李显为太子,使得唐朝社稷得以延续。 久视元年(700年),狄仁杰进拜内史,于同年九月病逝,追赠文昌右相,谥号文惠。

唐朝复辟后,追赠司空、梁国公。 总评价: 狄仁杰的一生,可以说是宦海浮沉;狄仁杰为人正直,疾恶如仇,把孝、忠、廉称之为大义。

狄仁杰作为一个封建统治阶级中杰出的政治家,每任一职,都心系民生,政绩卓著。在他身居宰相之位后,辅国安邦,对武则天弊政多所匡正;狄仁杰在上承贞观之治,下启盛世的武则天时代,作出了卓越的贡献。

参考资料:

百度百科:狄仁杰。

6. 狄仁杰荐贤文言文翻译

圣历元年(公元698年)秋,女皇武则天为了选拔人才,命各位宰相各举荐尚书郎一名。

各位宰相都行动起来,积极推荐人才。令大家吃惊的是,狄仁杰把自己的儿子司府承狄光嗣举荐上去,居然被女皇陛下提拔为地官员外郎。狄光嗣干得很出色,十分称职,乐得武则天对狄仁杰说:“卿可谓是第二个祈奚啊!”

祈奚是春秋时晋国的中军尉,因年老请求退休。晋国国君晋悼公问他:“你退下来以后,谁可以接替你的位置呢?”祈奚毫不犹豫地说:“解狐可以接替臣的职务。”其实,解狐是他的仇人。为了国家利益,祈奚放弃了私仇,公正地举荐能够胜任的人才。很遗憾,国君虽然同意了祈奚举荐的解狐,刚要让他上任,他却不幸死了。晋悼公又问祈奚:“还有谁能接替你的职位?”祈奚回答说:“子午可以。”子午是祈奚的儿子。于是,就以祈奚的儿子祈午为中军尉。

这是历史上有名的“内举不避亲,外举不避仇”的故事。

武则天以祈奚比喻狄仁杰,这是对他最高的奖赏。

武则天又问狄仁杰:“娄师德这个人怎么样?”

娄师德在河陇40年,勤勤恳恳,一丝不苟,任劳任怨,把那里治理的井井有条,无论是汉族还是少数民族都很敬仰他、钦佩他。他性格敦厚,待人宽容,大家都很喜欢他。狄仁杰能够当上宰相,是娄师德的举荐,而狄仁杰对此事一无所知,他并为看重娄师德,甚至不愿让他当京官。

这一切,武则天心里清清楚楚,所以他用这个机会想向狄仁杰说清楚。狄仁杰并未感到女皇陛下的问话有什么特别,随口答道:“娄师德为将能守卫边陲,至于他个人如何,臣实不知。”

武则天又问:“娄师德善于知人吗?”

狄仁杰回答说:“臣与他同朝为官,并不知道他能识人。”

女皇武则天微微一笑,说:“朕能知卿,是娄师德所荐,难道这还不算知人吗!”

武则天的话,出乎狄仁杰所料,他怎么也没想到,自己能当宰相,是他所看不起的娄师德所荐。

狄仁杰带着惭愧的心情出宫,边走边叹气,心想:“楼公道德高深,像大海,我只是被大海包容的一个水滴,我看不到他的边际!”

一直到死,狄仁杰也没有机会报答娄师德,甚至连句感激的话都没有机会说。

实际上,娄师德根本不求狄仁杰的报答,他只不过为国家举荐人才而已。

7. 宽厚狄仁杰文言文翻译

原文:

狄仁杰字怀英,并州太原人也。

仁杰,仪凤中为大理丞,周岁断滞狱一万七千人,无怨诉者。时武卫大将军权善才坐误斫昭陵柏树,仁杰奏罪当免职。高宗令即诛之,仁杰又奏罪不当死。帝作色曰:“善才斫陵上树,是使我不孝,必须杀之。”左右瞩仁杰令出,仁杰曰:“臣闻逆龙鳞,忤人主,自古以为难,臣愚以为不然。居桀、纣时则难,尧、舜时则易。臣今幸逢尧、舜,不惧比干之诛。昔汉文时有盗高庙玉环,张释之廷诤,罪止弃市。魏文将徙其人,辛毗引裾而谏,亦见纳用。且明主可以理夺,忠臣不可以威惧。今陛下不纳臣言,瞑目之后,羞见释之、辛毗于地下。陛下作法,悬之象魏,徒流死罪,俱有等差。岂有犯非极刑,即令赐死?法既无常,则万姓何所措手足!陛下必欲变法,请从今日为始。古人云:‘使盗长陵一 土,陛下何以加之?’今陛下以昭陵一株柏杀一将军,千载之后,谓陛下为何主?此臣所以不敢奉制杀善才,陷陛下于不道。”帝意稍解,善才因而免死。居数日,授仁杰侍御史

翻译:

狄仁杰,凤仪(年号,676年十一月—679年六月)任命为大理丞(官名,秩从六品上)一年断的沉年积案,涉及人员达一万七千人,没有冤案,当时武卫大将军权善才犯了误砍昭陵柏树的罪,狄仁杰去上奏请求罪当免职(免死),高宗下令立刻执行,狄仁杰又上奏罪不当死,皇上做出生气的样子:“权善才砍伐昭陵柏树,是陷我与不孝,必须死。”让他不要再说了,狄仁杰:“我听说逆龙鳞,忤逆君王,自古都被认为是艰难的恐惧的,我不这样想,这种事在 桀、纣这样的昏君、暴君中是令人恐惧的,在尧、舜这样的明君上这时则是没有太大关系的,我今天遇上了明君就不用担心像比干一样失去,以前汉朝是有人偷了高祖庙神座前的玉环,被抓到了,文帝发怒,交给廷尉治罪。张释之按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报皇帝,判处。和皇上据理力争,最后汉武帝纳了意见。这说明明君是可以据理力争的,忠心的大臣不能惧怕,今天皇上不纳我的意见,以后会后悔的,这样的情况,有很多的处理办法,(徒流死罪,俱有等差),为什么一定要用?国家的法律说便即便,治下的百姓会手足无措的,皇上想改变法条,从今天开始(以前不追究),古人说“使盗长陵一 土,陛下何以加之?'现在皇上因为昭陵上一株柏树杀死一名将军,千载之后,后人会如何评价?所以我不敢奉命杀善才,从而陷皇上于不道。”皇上听了,才不生气了。善才也因为这活下来了。

8. 狄仁杰文言文

原文:

狄仁杰字怀英,并州太原人也。

仁杰,仪凤中为大理丞,周岁断滞狱一万七千人,无怨诉者。时武卫大将军权善才坐误斫昭陵柏树,仁杰奏罪当免职。高宗令即诛之,仁杰又奏罪不当死。帝作色曰:“善才斫陵上树,是使我不孝,必须杀之。”左右瞩仁杰令出,仁杰曰:“臣闻逆龙鳞,忤人主,自古以为难,臣愚以为不然。居桀、纣时则难,尧、舜时则易。臣今幸逢尧、舜,不惧比干之诛。昔汉文时有盗高庙玉环,张释之廷诤,罪止弃市。魏文将徙其人,辛毗引裾而谏,亦见纳用。且明主可以理夺,忠臣不可以威惧。今陛下不纳臣言,瞑目之后,羞见释之、辛毗于地下。陛下作法,悬之象魏,徒流死罪,俱有等差。岂有犯非极刑,即令赐死?法既无常,则万姓何所措手足!陛下必欲变法,请从今日为始。古人云:‘使盗长陵一 土,陛下何以加之?’今陛下以昭陵一株柏杀一将军,千载之后,谓陛下为何主?此臣所以不敢奉制杀善才,陷陛下于不道。”帝意稍解,善才因而免死。居数日,授仁杰侍御史

翻译:

狄仁杰,凤仪(年号,676年十一月—679年六月)任命为大理丞(官名,秩从六品上)一年断的沉年积案,涉及人员达一万七千人,没有冤案,当时武卫大将军权善才犯了误砍昭陵柏树的罪,狄仁杰去上奏请求罪当免职(免死),高宗下令立刻执行,狄仁杰又上奏罪不当死,皇上做出生气的样子:“权善才砍伐昭陵柏树,是陷我与不孝,必须死。”让他不要再说了,狄仁杰:“我听说逆龙鳞,忤逆君王,自古都被认为是艰难的恐惧的,我不这样想,这种事在 桀、纣这样的昏君、暴君中是令人恐惧的,在尧、舜这样的明君上这时则是没有太大关系的,我今天遇上了明君就不用担心像比干一样失去,以前汉朝是有人偷了高祖庙神座前的玉环,被抓到了,文帝发怒,交给廷尉治罪。张释之按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报皇帝,判处。和皇上据理力争,最后汉武帝纳了意见。这说明明君是可以据理力争的,忠心的大臣不能惧怕,今天皇上不纳我的意见,以后会后悔的,这样的情况,有很多的处理办法,(徒流死罪,俱有等差),为什么一定要用?国家的法律说便即便,治下的百姓会手足无措的,皇上想改变法条,从今天开始(以前不追究),古人说“使盗长陵一 土,陛下何以加之?'现在皇上因为昭陵上一株柏树杀死一名将军,千载之后,后人会如何评价?所以我不敢奉命杀善才,从而陷皇上于不道。”皇上听了,才不生气了。善才也因为这活下来了。

后面不全的不翻译了

自己试着翻译的,有不准确的地方,还望见谅

9. 《狄仁杰》这篇古文翻译成现代文形式

狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域.仁杰曰:“太夫人有疾而公远使,岂可贻亲万里之忧.”乃诣长史蔺仁基,请代崇质行.时仁基与司马李孝廉不协,因谓曰:“吾等独无愧耶.”相待如初.(孔平仲《续世说》)

狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母亲年老又有病,应当出使遥远的地区.狄仁杰说:“母亲有病而公远使,怎么能给亲人留下万里之忧.”于是到长史蔺仁基,请代高质行.当时裴仁基与司马李孝廉不和,便对他说:“我们只是不惭愧吗.”相待如初.(孔平仲《续世说》)

10. 狄仁杰文言文

狄梁公原文: 狄梁公与娄师德同为相。

狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”

因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。

出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色译文: 狄梁公与娄师德一同作相国。狄仁杰一直排斥娄师德,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为而依靠别人。”

过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,你作了高官,全仗娄师德提拔。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。

狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他。狄仁杰走出去后说:“我没想到竟一直被娄大人容忍!”而娄公从来没有骄矜的表现。

古文翻译,把文言文翻译成现代文,谢谢啊。

1. 谁把平凡之路翻译成文言文

若踟蹰、且行之人,君欲去乎?

仿若琉璃、傲然自若,余心亦曾如此。

鼎沸之心,燥然不宁,君今何往?

举世不解、缄默无语,吾之旧事君可曾洗耳闻之?

吾尝阅山海,亦历人世沧桑;

吾尝坐拥万物,转瞬逝去如烟,吾尝茫然四顾不知所之,

后方知繁华皆水中月、镜中花,唯平凡是真。

然明日于君者仍余残念,

子将美乎?或恶之更甚也?此于吾已非要事也。

吾尝弃吾之所有,惟愿永去此地;

吾尝堕入无边之暗境,尽余力而不得脱也。

吾尝如你类他似草芥之流,如厄亦若渴,亦泣,亦欢,亦平凡。

且行之如此,一往无前者,若君之有所得;

且行之如此,一往无前者,若君之有所失;

且行之如此,一往无前者,若君之有所不遇;

且行之如此,一往无前者,若……

吾尝阅山海,亦历人世沧桑;

吾尝坐拥万物,转瞬逝去如烟,吾尝茫然四顾不知所之,

后方知繁华皆水中月、镜中花,唯平凡是真。

吾尝弃吾之所有,惟愿永去此地;

吾尝堕入无边之暗境,尽余力而不得脱也。

吾尝如你类他似草芥之流,如厄亦若渴,亦泣,亦欢,亦平凡。

吾尝阅山海,亦历人世沧桑;

吾尝求索于天地,亦未尝有所获。

吾不过如你类他似草芥之流,天地之大,吾只此一必经之路也。

岁月缄默如此,明朝将至;

风过境之地,乃路遥之所在,

君之语已至何处?

2. 把现代文翻译成古文翻译器平凡之路

凡道路----《后会无期》主题曲

作词:韩寒,朴树

度曲:朴树

歌:朴树

徘徊之在涂之

汝其行乎

易碎之骄而

其亦尝为臣者

沸持之不安持之

汝今何往

谦也者默之

事君真在听乎

吾尝跨山与海亦穿咸集

吾尝拥着一转瞬皆散如烟

我尝失望失诸方

及见庸才是唯一之也

当仍在想

君之明

其能善乎犹更烂

谓余言,一日

吾尝毁了我的一切惟永而去

吾尝堕无边黑暗想挣不得自拔

吾尝若如其象则草野花

望着望着哭笑庸著

前则此行为汝为给过所

前则此行为汝夺何

前则此行虽当失何

前则此行虽当

吾尝跨山与海亦穿咸集

吾尝拥着一转瞬皆散如烟

我尝失望失诸方

及见庸才是唯一之也

吾尝毁了我的一切惟永而去

吾尝堕无边黑暗想挣不得自拔

吾尝若如其象则草野花

望着望着哭笑庸著

吾尝跨山与海亦穿咸集

吾尝问周举世未得也

吾不如汝如其象则草野花

冥冥中是我所欲行兮

时无言如此

明日已在前

风吹之路犹远

君之事言之何

双语对照

3. 用语文文字描述歌曲《平凡之路》朴树写的,描述150字

我曾经跨过山和大海 也穿过人山人海

我曾经拥有着一切 转眼都飘散如烟

我曾经失落失望失掉所有方向

直到看见平凡才是唯一的答案

我曾经毁了我的一切 只想永远地离开

我曾经堕入无边黑暗 想挣扎无法自拔

都是韩寒的影子

徘徊着的 在路上的 你要走吗 via via

谜一样的 沉默着的 故事你真的在听吗

我曾经问了整个世界 从来没得到答案

时间无言 如此这般

明天已在眼前

风吹过的 路依然远

你的故事讲到了哪

4. 平凡之路歌词的方言

方言暂无力 给你先上原版吧~

平凡之路

《后会无期》主题曲

演唱:朴树 词:韩寒朴树 曲:朴树

徘徊着的 在路上的

你要走吗

易碎的 骄傲着

那也曾是 我的模样

沸腾着的 不安着的

你要去哪

谜一样的 沉默着的

故事你真的在听吗

我曾经跨过山和大海

也穿过人山人海

我曾经拥有着一切

转眼都飘散如烟

我曾经失落 失望失掉 所有方向

直到看见平凡才是唯一的答案

当你仍然 还在幻想

你的明天

她会好吗 还是更烂

对我而言 是另一天

我曾经毁了我的一切

只想永远地离开

我曾经堕入无边黑暗

想挣扎无法自拔

我曾经像你像他像那野草野花

绝望着渴望着 哭着笑着平凡着

向前走 就这么走

就算你被 给过什么

向前走 就这么走

就算你被 夺走什么

向前走 就这么走

就算会 错过什么

向前走 就这么走

就算会

我曾经跨过山和大海

也穿过人山人海

我曾经拥有着一切

转眼都 飘散如烟

我曾经失落 失望失掉 所有方向

直到看见平凡才是唯一的答案

我曾经毁了我的一切

只想永远地离开

我曾经堕入无边黑暗

想挣扎无法自拔

我曾经像你像他像那野草野花

绝望着渴望着 哭着笑着平凡着

我曾经跨过山和大海

也穿过人山人海

我曾经问遍整个世界

从来没得到答案

我不过 像你像他像那野草野花

冥冥中 这是我唯一要走的路啊

时间无言 如是这般

明天已在眼前

风吹过的 路依然远

你的故事讲到了哪

5. 现代诗平凡之路

十首最值得阅读的现代诗 ------ 在这些作品面前,我体会到了什么是高山仰止。

无论你是否喜欢诗歌,但只要你以中文为母语,这些作品就值得你认真阅读。 任何精彩的语言在这些作品面前都会变得苍白,我只有强烈的推荐: 一、第十首,余光中的《等你, 在雨中》: 等你, 在雨中, 在造虹的雨中 蝉声沉落, 蛙声升起 一池的红莲如红焰, 在雨中 你来不来都一样, 竟感觉 每朵莲都像你 尤其隔着黄昏, 隔着这样的细雨 永恒, 刹那, 刹那, 永恒 等你, 在时间之外在时间之内, 等你, 在刹那, 在永恒 如果你的手在我的手里, 此刻 如果你的清芬 在我的鼻孔, 我会说, 小情人 诺, 这只手应该莲, 在吴宫 这只手应该 摇一柄桂浆, 在木兰舟中 一颗星悬在科学馆的飞檐 耳坠子一般的悬着 瑞士表说都七点了 忽然你走来 步雨后的红莲, 翩翩, 你走来 像一首小令 从一则爱情的典故里你走来 从姜白石的词里, 有韵地, 你走来 看过好多关于这首诗的评论,印象最深的是一篇关于科学馆和瑞士表那阕如何精彩的文字,说是古典与现代结合云云,不过,个人认为,这两个意象的出现也许就是这首诗唯一的败笔,西装和瓜皮帽的搭配让人看着怎么也不舒服。

二、第九首 ,林徽音的《笑》: 笑的是她的眼睛,口唇, 和唇边 *** 的漩涡。 艳丽如同露珠, 朵朵的笑向 贝齿的闪光里躲。

那是笑——神的笑,美的笑: 水的映影,风的轻歌。 笑的是她惺松的鬈发, 散乱的挨着她耳朵。

轻软如同花影, 痒痒的甜蜜 涌进了你的心窝。 那是笑——诗的笑,画的笑: 云的留痕,浪的柔波。

据说徐志摩就是因为爱慕这位才女才开始写诗的,不过,林徽音最后却选择了梁思成,后来很多人知道这个名字也是因为这个典故。我想,一个能写出这样作品的名字是不需要借助典故来记忆的。

三、第八首,废名的《星》: 满天的星, 颗颗说是永远的春花。 东墙上海棠花影, 簇簇说是永远的秋月。

清晨醒来是冬夜梦中的事了。 昨夜夜半的星, 清洁真如明丽的网, 疏而不失, 春花秋月也都是的, 子非鱼安知鱼。

冯文柄把他酷爱的老庄融入诗中,作品中到处流淌着思想。那些所谓的哲理诗和他相比,根本就不在一个档次。

四、第七首,卞之琳的《断章》: 你站在桥上看风景, 看风景人在楼上看你。 明月装饰了你的窗子, 你装饰了别人的梦。

在所有以断章为题的作品中,这个是最有名的了。不过,很多权威评论家的解释却是作者本人不能苟同的。

五、第六首,郑愁予的《错误》: 我打江南走过 那等在季节里的容颜如莲花的开落 东风不来,三月的柳絮不飞 你底心如小小寂寞的城 恰若青石的街道向晚 蛰音不响,三月的春帷不揭 你底心是小小的窗扉紧掩 我达达的马蹄是美丽的错误 我不是归人,是个过客…… 也许这个错误不只是对窗内人说的,对过客来说也一样,因为窗内人等的并不是他。郑愁予的诗很多都值得阅读,尤其是《》。

六、第五首,闻一多的《死水》: 这是一沟绝望的死水, 清风吹不起半点漪沦。 不如多扔些破铜烂铁, 爽性泼你的剩菜残羹。

也许铜的要绿成翡翠, 铁罐上绣出几瓣桃花; 再让油腻织一层罗绮, 霉菌给他蒸出些云霞。 让死水酵成一沟绿酒, 飘满了珍珠似的白沫; 小珠们笑声变成大珠, 又被偷酒的花蚊咬破。

那么一沟绝望的死水, 也就夸得上几分鲜明。 如果青蛙耐不住寂寞, 又算死水叫出了歌声。

这是一沟绝望的死水, 这里断不是美的所在, 不如让给丑恶来开垦, 看他造出个什么世界。 也只有这样性格的人才能写出这样的作品。

七、第四首,冯至的《蛇》: 我的寂寞是一条长蛇, 冰冷地没有言语--- 姑娘,你万一梦到它时, 千万啊,莫要悚惧! 它是我忠诚的侣伴, 心里害着热烈的乡思: 它在想着那茂密的草原, --- 你头上的,浓郁的乌丝。 它月光一般轻轻地, 从你那儿潜潜走过; 为我把你的梦境衔了来, 像一只绯红的花朵。

冯至被鲁迅称为“中国最为杰出的抒情诗人,也只有他能写出这样作品。他的《南方的夜》也好到让人无话可说。

八、第三首,何其芳的《预言》: 这一个心跳的日子终於来临。 你夜的叹息似的渐近的足音 我听得清不是林叶和夜风的私语, 麋鹿驰过苔径细碎的蹄声。

告诉我,用你银铃的歌声告诉我 你是不是预言中的年轻的神? 你一定来自温郁的南方, 告诉我那儿的月色,那儿的日光, 告诉我春风是怎样吹开百花, 燕子是怎样痴恋著绿杨。 我将合眼睡在你如梦的歌声里, 那温暖我似乎记得,又似乎遗忘。

请停下,停下你疲倦的奔波, 进来,这儿有虎皮的褥你坐, 让我烧起每一个秋天拾来的落叶, 听我低低唱起我自己的歌。 那歌声将火光一样沉郁又高扬, 火光一样将我的一生诉说。

不要前行,前面是无边的森林, 古老的树现著野兽身上的斑文, 半生半死的藤蟒一样交缠著, 密叶里漏不下一颗星星。 你将怯怯地不敢放下第二步, 当你听到第一步空寥的回声。

一定要走吗,请等我与你同行, 我的足知道每条平安的路径, 我可以不停地唱著忘倦的歌, 再给你,再给你手的温存。 当夜的浓黑遮断了我们, 你可以转眼地望著我的眼睛。

我激动的歌声你竟不听, 你的足竟不为我的颤抖暂停, 像静穆的微风飘过这黄昏里, 。

6. 《平凡之路》到底是什么意思

《平凡之路》表达的是淡淡的温暖及忧伤,既能让听者沉下心后,在安稳的旋律感中享受平静与纯真,还能透过歌曲的力量,从中体会到青春的直觉,及在伤感和迷茫中找到未来的方向。

《平凡之路》由朴树作曲,朴树、韩寒作词,朴树编曲并演唱的歌曲,单曲于2014年7月16日首发。该歌曲是**《后会无期》的主题曲,收录于朴树2017年4月30日发行的专辑《猎户星座》中。

2014年11月22日,该曲获第51届台湾**金马奖最佳原创**歌曲。

扩展资料

《平凡之路》的创作缘自朴树准备发行专辑的需要,也缘自韩寒的诚意相邀。因朴树一直是韩寒最喜爱的歌手之一,于是他亲自上门拜访朴树。

到朴树家时,朴树刚写完《平凡之路》的最后一个音符,韩寒听完这首尚未完成的Demo后就想把它用在**《后会无期》里,朴树也被韩寒的诚意所打动,于是欣然同意了,并与韩寒一起合作填词。

制作该曲时,朴树在工作室里反复调整并在录音棚中数次修正,最终在最后的交歌时间,交出了这首**《后会无期》的主题曲。

在此以前,隋朝的政治荒暴,谣言一天比一天多,开始是在集市上传播,后来竟然传入宫庭,连隋炀帝也时常能听到。看书的人问,都是些什么谣言?一种说是"桃李子,有天下。"一种说是"杨氏将灭,李氏将兴。"蒲山人李密,是李弼的曾孙。曾经因为祖宗是官而入朝当官,被授予官左亲侍,隋炀帝见李密额头前倾额角方正,眼珠黑白分明,于是说他看东西不寻常,就让官吏们罢免了他的官职。杨玄感造反时,李密实际与他谋划,兵败以后逃到瓦岗寨,投向了翟让,也想根据谶语,秘书当起皇帝,称自己为孤、寡,他哪里知道真命天子,还有一个姓李的,并不是他的这个李姓。也是汉代的刘歆是同类。隋炀帝逐去李密以后,又怀疑到郕公李浑的身上,诬陷他谋反,杀了他的身,夷了他九族。真是冤枉。一方面添造龙舟,向东巡视,向西宠幸。不久听说李渊深得将士的心,因此又疑忌起来,派遣使者到弘化,传召李渊。李渊因为李浑被族,正怀着兔死狐悲的情怀,忽然皇上召他,料知隋炀帝不怀好意,还不如托词称病,装着一副病容接见来使,而且把许多的黄金白银作了礼物,请求他委婉地覆命,只说是待病好了,就到朝廷。使者得了金银,愿意做个人情,就唯唯如命的告别而去。钱可以通灵。到了朝廷,自然就把李渊病重的事回复给皇上算完事。

隋炀帝正随意地吃喝玩乐,也无心顾到李渊,就搁置了好几月。

正赶上李的渊外甥王氏,在皇宫当差役,被隋炀帝看见,不由的记起前事,他突然问王氏:"你舅因为什么事情,好几月不来见我?"王氏慌忙答道:"恐怕是病还没有痊愈,所以迟延。"隋炀帝微笑道:"索性死了,倒也好了。"说完后离去。王氏怀念自己的舅舅心切,免不得写了秘密书信,寄给李渊。李渊打开信后,不看还可以,看完了数行,顿时惹得惊魂不定,左思右想,无法脱祸,只好再仗着那些钱财,输送给隋炀帝宠幸的大臣,托他来周旋,自己就喝酒隐藏,免得别人发现。