1.翻译史记·项羽本纪

2.项羽本纪原文及翻译

3.史记 项羽本纪翻译(春,汉王部五诸侯兵,凡五十六万人……)

史记项羽本纪翻译_史记项羽本纪翻译及原文

秦二世元年(前209)七月,陈涉等在大泽乡起义。当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊。我听说,做事情占先一步就能控制别人,落后一步就要被人控制。我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队。”当时桓楚正逃亡在草泽之中。项梁说:“桓楚正在外逃亡,别人都不知道他的去处,只有项籍知道。”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候,然后又进来跟郡守殷通一起坐下,说:“请让我把项籍叫进来,让他奉命去召桓楚。”郡守说:“好吧!”项梁就把项籍叫进来了。呆了不大一会儿,项梁给项籍使了个眼色,说:“可以行动了!”于是项籍拔出剑来斩下了郡守的头。项梁手里提着郡守的头,身上挂了郡守的官印。郡守的部下大为惊慌,一片混乱,项籍一连杀了有一百来人。整个郡府上下都吓得趴倒在地,没有一个人敢起来。项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,向他们说明起事反秦的道理,于是就发动吴中之兵起事了。项梁派人去接收吴中郡下属各县,共得精兵八千人。又部署郡中豪杰,派他们分别做校尉、候、司马。其中有一个人没有被任用,自己来找项梁诉说,项梁说:“前些日子某家办丧事,我让你去做一件事,你没有办成,所以不能任用你。”众人听了都很敬服。于是项梁做了会稽郡守,项籍为副将,去巡行占领下属各县。

翻译史记·项羽本纪

译文:

汉元年(前206)四月,诸侯受封已毕,在大将军的旗帜下罢兵,分别前往各自的封国。项王出了函谷关,来到自己的封国,派人去让义帝迁都,说:“古时候帝王拥有的土地是纵横各千里,而且一定要居住在河流的上游。”让使者把义帝迁徙到长沙郴(chēn,琛)县去。使者催促义帝起程,左右群臣渐渐叛离了他,项王于是秘密派衡山王、临江王把义帝截杀于大江之中。韩王成没有军功,项王不让他到封国去,带他一起到了彭城,废为侯,不久又杀了他。臧荼到了封国,就驱逐韩广去辽东,韩广不听从,臧荼在无终杀了他,把他的土地并为己有。

田荣听说项羽改封齐王市到胶东,而立齐将田都为齐王,非常愤怒,不肯把齐王迁往胶东,就占据了齐地,起而反楚,迎头攻击田都。田都逃往楚国。齐王市害怕项王,偷偷向胶东逃去,奔赴封国。田荣发怒,就追赶他,把他杀死在即墨。田荣于是自立为齐王,又向西进攻并杀死济北王田安,全部统治了三齐之地。田荣把将军印授给彭越,让他在梁地反楚。陈余私下派张同、夏说(yuè,悦)劝齐王田荣说:“项羽主持天下事,不公道。现在把以前的诸侯王都封在坏地方,而把他自己的群臣诸将都封在好地方,驱逐了原来的君主赵王,让他往北徙居到代地,我认为这样是不合适的。听说大王您已起兵反楚,而且不听从项羽的不义之命,希望大王您接济我一部分兵力,让我去攻打常山,恢复赵王原有的地盘。我愿用我们的国土给你们齐国作屏障。”齐王答应了,就派兵赴赵。陈余发动三县全部兵力,跟齐军合力攻打常山,把常山王打得大败。张耳逃走去归附汉王。陈余从代地把原赵王歇接回赵国。赵王因此立陈余为代王。

这时候,汉王率军顺原路返回关中,平定了三秦,项羽听说汉王已经兼并了关中,将要东进,齐国,赵国又都背叛了自己,非常生气。于是用以前的吴县令郑昌为韩王,抵挡汉军。命令萧公角等攻打彭越,彭越打败了萧公角等。汉王派张良去夺取韩地,并送给项王一封信说:“汉王失去了做关中王的封职,所以想要得到关中,若能遵循以前的约定,就立即停下来,不改再向东进。”又把齐、梁二地的反叛书送给项王,说:“齐国想要跟赵国一起灭掉楚国。”楚军因此就放弃了西进的打算,向北去攻打齐国了。项王向九江王黥布征调部队。黥布推托有病,不肯亲自去,只派部将率领几千人前往。项王因此怨恨黥布。汉二年冬天,项羽向北到达城阳,田荣也带领部队来与项羽决战。田荣没有打胜,逃到平原,平原的百姓把他杀了。项羽于是北进,烧平了齐国的城市房屋,全部活埋了田荣手下投降的士兵,掳掠了齐国的老弱妇女。项羽夺取齐地直到北海,杀死了许多人,毁灭了许多地方。齐国人聚集起来,一起造项羽的反。这时候,田荣的弟弟田横收集了齐军逃散的士卒共有几万人,在城阳反击楚军。项王因此而停下来,但一连打了几仗都没打下。

这一年春天,汉王率领五个诸侯国的兵马,共五十六万人,向东进兵讨伐楚国。项王听到这个消息,就命令诸将攻打齐国,他自己又率领精兵三万人向南从鲁县穿过胡陵。四月,汉军已全部进入彭城,掳掠那里的财宝、美人,每天摆酒席大会宾客。项王引兵西行奔向萧县,从早晨开始,一边攻打汉军,一边向东推进,打到彭城,已是中午时分,把汉军打得大败。汉军四处逃散,前后相随掉进谷水、泗水,楚军杀了汉兵卒十多万人。汉兵向南逃入山地,楚军又追击到灵壁东面的睢水边上。汉军后退,由于楚军的逼挤,很多人被伤杀,汉军士卒十余万人都掉进睢水,睢水因被堵塞都不向前流动了。楚军把汉王里了三层。正在这个时候,狂风从西北方向刮起,摧折树木,掀毁房舍,飞沙走石,刮得天昏地暗,白天变成了黑夜,向着楚军迎面扑来。楚军大乱,队阵崩溃,这样,汉王才得以带领几十名骑兵慌忙逃离战场。汉王原打算从沛县经过,接取家眷向西逃 ,楚军也派人追到沛县,去抓汉王的家眷;但汉王家眷已经逃散,没有跟汉王见面。汉王在路上遇见了孝惠帝和鲁元公主,就把他们带上车,一块儿西逃。楚军骑兵追赶汉王,汉王感到情况危急,就把孝惠帝、鲁元公主、推落车下,滕公夏侯婴每次都下车把他俩重新扶上车,这样推下扶上有好几次。滕公对汉王说:“虽然情况危急,马也不能赶得再快,可是怎么能把他们扔掉呢?”就这样,姐弟俩才得以脱险。汉王等人到处寻找太公、吕后,没有找见。审食其(yìjī,异基),跟随着太公、吕后抄小路走,也在寻找汉王,却偏偏碰上了楚军。楚军就带着他们回来,向项王报告。项王一直把他们留置在军中当作人质。

这时候,吕后的哥哥周吕侯为汉王带兵驻守下邑,汉王顺小路去投奔他,渐渐地收集汉军士卒。到荥阳时,各路败军都已会集在这里,萧何也把关中没有载入兵役名册的老弱人丁全部都带到荥阳,汉军重又大振。楚军从彭城出发,一路上经常借着胜利的威势追击败逃的汉兵。可是在荥阳南面的京邑、索邑之间与汉军打了一仗,汉军打败了楚军,楚军因此不能越过荥阳向西推进。

项王去援救彭城,追赶汉王到荥阳,这时田横也得以恢复了齐地,立田荣的儿子田广为齐王。汉王在彭城失败的时候,诸侯又都归附楚而背叛了汉。汉王驻扎在荥阳,筑起两边有墙的甬道,和黄河南岸相连接,用以取得敖仓的粮食。汉三年(前204),项王多次侵夺汉王的甬道,汉王粮食匮乏,心里恐慌,请求讲和,条件是把荥阳以西的地盘划归汉王。

项王打算接受这个条件。历阳侯范增说:“汉军容易对付了,如果现在把它放走而不征服它,以后一定会后悔的!”项王和范增立即包围了荥阳。汉王很担心,就用陈平的计策离间项王。项王的使者来了,汉王让人准备了特别丰盛的酒筵,端过来刚要进献,一见使者又装作惊愕的样子说道:“我们以为是亚父的使者,没想到却是项王的使者。”把酒筵重又撤回,拿来粗劣的饭食给项王使者吃。使者回去向项王报告,项王竟真的怀疑范增和汉王有私情,渐渐地把他的权力剥夺了。范增非常气愤,说:“天下事大局已定,君王您自己看着办吧。希望您把这把老骨头赐还给我,让我回乡为民吧。”项王答应了他的请求。范增启程走了,还没走到彭城,由于背上毒疮发作而身亡。

项羽本纪原文及翻译

于是项羽就想东渡乌江(长江西岸的乌江浦)。乌江亭长把船停靠在岸边等候项羽,对项羽说:“江东虽小,土地千里,民众数十万,也足够称王的。希望大王急速过江。现在只有我有船,汉军即使追到这,没有什么办法渡江。”项羽笑道:“上天既然要灭亡我,我为什么还要渡江呢?况且我项羽(当初带领)江东的子弟八千人渡过乌江向西挺进,现在无一人生还。即使江东的父老兄弟怜爱我而拥我为王,我还有什么脸面去见他们?即使他们不说什么,我难道不在心里感到惭愧吗?”于是对亭长说:“我知道您是年高有德的人。我骑这匹马五年了,所遇到的都没有对手,曾经日行千里,不忍心杀掉它,把它赠给你吧!”于是命令骑兵都下马步行,手持短小轻便的武器交战。仅仅项籍就杀了汉军几百人,项王自身也受了十几处伤。回头看见汉军骑兵中的司马吕马童(原是项羽部将,这时已背楚归汉)说:“你不是我的老朋友吗?”吕马童面对著项羽,指示给王翳说:“这是项羽。”项羽便说道:“我听说汉王拿一千两黄金、一万户封邑悬赏征求我的头,我给你一点好处。”就割脖子自杀了。……

否定

杜牧有一首诗中这样写到:胜败兵家事不期,包羞忍耻是男儿。江东子弟多才俊,卷土重来未可知。”项羽只是觉得无颜见江东父老,如果他能保住一条性命,重新回到江东集结兵马,说不定还可以卷土重来,打倒刘邦

希望你能够纳

史记 项羽本纪翻译(春,汉王部五诸侯兵,凡五十六万人……)

原文

项王军垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。项王至阴陵,丢失道,问一田父,田父给曰“左”。左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑追者数千人。项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,令诸君知天亡我,非战之罪也。”

项王乃分其骑以为四队,谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王?目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。与其骑会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑。

于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长船待,谓项王曰:“江东虽小地方千里众数十万人亦足王也愿大王急渡今独臣有船汉军至无以渡项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,不忍杀之,以赐公。”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。项王顾见汉骑司马吕马童,1曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。

参考译文

项王的部队在垓下扎营驻守,兵少粮尽,汉军及诸侯的军队把他重重包围。深夜,(项羽)听到汉军在四面唱着楚地的歌,项羽于是大为吃惊,说:“难道汉王已经全部都占领了楚国的土地吗?这里为什么楚人那么多啊!”于是项羽单独一人骑上马,部下壮士八百多人骑马跟在后面,当夜突破重围,向南冲出。项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。因此,汉兵追上了他们。项王于是又带着骑兵向东跑,到达东城,这时就只剩下二十八人。汉军骑兵追赶上来的有几千人。项王自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:“我带兵起义至今已经八年,亲自打了七十多仗,抵挡我的敌人都被打垮,我攻击的敌人无不降服,从来没有战败,因而能够称霸,据有天下。可是如今最终被困在这里,这是上亡我,决不是作战的过错。今天必死无疑,我愿意给诸位打个痛痛快快的仗,一定胜它三回,给诸位冲破重围,让诸位知道确实是上亡我,决不是作战的过错。”

于是把骑兵分成四队,项王对骑兵们说:“我来给你们拿下一员汉将!”这时,赤泉侯为汉军骑将,在后面追赶项王,项王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯连人带马都吓坏了,退避了好几里。项王与他的骑兵在三处会合了。汉军不知项王的去向,就把部队分为三路,再次包围上来。项王驱马冲了上去,又斩了一名汉军都尉,杀死有百八十人,聚拢自己的军队。

这时候,项王想要向东渡过乌江。乌江亭长正停船泊岸等在那里,对项王说:“江东虽然小,但土地纵横各有一千里,民众有几十万,也足够让您称王了。希望大王快快渡江。现在只有我这儿有船,汉军到了,没法渡过去。”项王笑了笑说:“上亡我,我还渡乌江干什么!再说我和江东子弟八千人渡江西征,如今没有一个人回来,纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们?”又对亭长说:“我知道您是位忠厚长者,我骑着这匹马征战了五年,所向披靡,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。”命令骑兵都下马步行,手持短兵器与追兵交战。仅凭仗项羽就杀死汉军几百人。项羽自己也负伤十多处。项王回头看见汉军骑司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”马童这时才跟项王打了个对脸儿,于是把项羽指给王翳看:“这才是项王。”于是项王说:“我听说汉王用黄金千斤,封邑万户悬赏征求我的脑袋,我送你个人情吧!”说完便自刎而死。

汉王二年春,汉王率领五诸侯兵,凡五十六万人,东向进兵伐楚。项王知悉这一消息,就命诸将留下来攻击齐国,而自己带精兵三万人从鲁地绕过胡陵,包围形势。四月,汉兵已攻入彭城,收取楚的财物珍宝美女,每天摆酒大会宴饮。

项王乃挥兵西向,从萧地拂晓攻击汉军。向东进军,到达彭城。中午,大破汉军。汉军全败走。项王兵追逐汉军到谷水和泗水,杀汉卒十余万人。汉卒至此都向南逃,走山路。楚兵又追击到灵璧东睢水之上。无船可渡,汉军不得已后退,被楚兵追及包夹,杀汉兵极多。汉卒十余万人都落于睢水之中,睢水因之不流!

楚兵围汉王三匝,汉王不能脱走,正危急之极,忽然大风从西北而起,风势狂暴,折断大树,吹倒房屋,沙石飞扬,天昏地暗,白昼变成黑夜。楚军遭逢大风,军阵大乱,队形败坏,因此汉王乃得与数十骑士逃出,

汉王既脱走,想要过沛县取家室妻儿,一同西归。项王也派人追至沛县要取得汉王家人,但汉王家人都已逃走,汉王没能和家人相见,不得已而去,在半途忽然遇到长子和长女,就是后来的孝惠帝和鲁元公主,于是汉王将子女载在车上同行。楚兵急迫汉王,汉王急,嫌车太重而走得太慢,便将孝惠和鲁元推落车下。滕公这时追随汉王,每次都下车抱起孝惠和鲁元坐在车上。这样推下抱起,前后三次。滕公向汉王说:“眼前事态虽然危急,车子跑得嫌慢,可是怎能抛弃儿女!”这样汉王才不再推子女下车,终得脱出。

 汉王寻求父亲太公和夫人吕氏,没有遇到。这时审食其追随太公吕夫人走隐僻处潜行,同时也在找汉王。不幸太公、吕夫人没找到汉王,反遇到楚军。楚军就带了太公和吕夫人回去报告项王,项王将太公和吕夫人经常留置军中。

这时吕夫人的哥哥周吕侯吕泽,为汉将,领兵居下邑。汉王潜往下邑投吕泽,渐渐收集汉的士卒,行到荥阳,汉各路败军都会合于此,兵力渐多。萧何此时也正好遣派关中二十三岁以下、五十六以上的老弱之众,以增兵力,全都到了荥阳集合,因此汉王的军力又复大振。

楚兵出击,以彭城为根据地,经常在战胜时,便追逐败北的汉军,直追到荥阳附近,路途很远。常与汉军战于荥阳南,京、索之间。汉因此利用骑兵,乘楚兵路远疲倦而击之,乃能击败楚兵,楚因此不能过荥阳而西进。

当项王回军救彭城,追汉王到荥阳的时候,田横乘此时收复了齐地,田横便立田荣之子田广为齐王。汉王在彭城的失败,引起诸侯的变心,又都附楚而背汉。

汉王军驻守荥阳,筑起甬道,连于河运,用以运取敖仓之米。汉三年,项王屡次出兵侵夺汉的甬道所运粮米。汉王军食粮缺乏,心存恐惧,与楚讲和,要求割荥阳以西为汉王之地,项王打算允许这个条件。

历阳侯范增说:“汉兵是很容易打败的,如今放手而不把汉军消灭,将来必定后悔。”

项王听取范增的建议,急围荥阳。汉王被围,深以为患。乃用陈平的计谋,离间项王和范增。项王派使者来,汉王派人盛馔招待。在捧着佳肴进陈之际,细看使者,忽装惊讶说:“我以为是亚父范增的使者,想不到竟然是项王的使者。”于是竟把盛馔撤回,改以粗食供使者。使者回去,把这情形报告项王,项王乃怀疑范增与汉之间私下勾结。渐渐夺去范增的权柄。

范增大怒。对项王说:“天下事已经大定,君王可以自己作主。范增希望大王准我退休,赐我骸骨能够归于原来的卒伍之列。”

项王允许范增辞归,范增起程回家,没到彭城,中途背上发痈病而死。

荥阳围城紧急。汉将纪信向汉王建议说:“情况紧急了!臣请大王准臣为大王诓骗楚兵,大王可以乘机暗中出城。”汉王乃用纪信之计,乘夜间由荥阳东门,先走出许多貌美女子,后随甲士二千人。楚兵见汉兵由东门出,四面包围来击。纪信这时穿王者服,乘黄屋车,饰左纛而出。传话喊道:“城中粮食已经没有了,汉王出降!”

楚军见汉王真的出降,都大呼万岁。而汉王就乘这时带了数十骑,从城西门脱出,奔向成皋。

项王见纪信不是汉王,问汉王在哪里。纪信说:“汉王早已脱身出围了!”项王大怒,烧杀纪信。

汉王使御史大夫周苛、枞公、魏豹守荥阳。周苛和枞公相与商议说:“魏豹是个叛变过的国王,难和他共守城池。”二人乃共谋,杀了魏豹。

楚兵终于攻下了荥阳城,虏获了周苛。项王对周苛说:“你投降作我的将吧!我以你作我的上将军,封三万户。”周苛大骂说:“你如果不早早降汉,汉现在就要虏获你,你不是汉王的敌手!”

项王大怒,烹杀周苛,并杀了枞公。

汉王出了荥阳,向南走向宛、叶,得与九江王黥布会合,收聚残兵,又得入据成皋。汉王四年,项王进兵围成皋,汉王逃脱,独与滕公出成皋北门,渡河奔向修武,取得张耳和韩信的兵。汉诸将也渐由成皋出来追随汉王。楚乃攻下成皋,打算继续向西进攻。汉派兵阻拒楚兵于巩,使楚兵不能西进。

这时彭越渡过黄河,击楚的东阿,杀了楚将军薛公,项王乃自己引兵东向击彭越。汉王得了韩信的兵,想要渡河南进。郑忠谏说汉王,以为不可。汉王乃止于河内,另派刘贾领兵助彭越,烧楚的积聚粮草。项王东进击破刘贾,败走彭越。

汉王这时引兵渡黄河,又取得成皋,驻军广武,仍取敖仓食粮。项王已平定东海,乃西来,与汉王都靠近广武扎营。两军相持数月。

这时,彭越屡次由梁地出兵,攻楚兵,断绝楚军粮食,项王以为患。于是项王做了一个高腿的俎,把汉王父亲太公放在俎上。放置高处,汉军可以望见。项王告诉汉王说:

“你现在如果不快快投降,我就烹杀太公!”

汉王说:“吾和项羽,都是楚怀王之臣,同时在怀王面前,北面受命。怀王说:‘你们约为兄弟。’所以我的父亲就是你的父亲。你如果一定要烹杀你的父亲,则请你分给我一杯羹!”

项王大怒,要杀太公。项伯说:“天下事还不可预料,不要做得太过。况且争天下的人,不顾家。即使你杀了他父亲,于事无益。只增加祸患而已!”项王听项伯所言有理,便听信项伯的话,不杀太公。

楚汉久久相持不下,不能决胜负。一时壮年男子颇苦于军役之劳,老弱则疲于水陆运输之苦。

项王与汉王对阵于广武,项王对汉王说:

“天下混乱不安,几年不能平静,只因我你二人而已。我愿意向你单独挑战,一人对一人,一决雌雄。不要为我们两个人,使天下人民父子白白地受苦!”

汉王笑着推辞说:“我这个人,宁肯斗智,不能斗力。”

项王命壮士出马挑战,汉王部下有善骑射的楼烦人,楚派出挑战壮士三次,都被楼烦射杀。项王大怒,自己披甲持戟,出马挑战。楼烦人要射项王,项王怒目叱咤,楼烦人竟不敢正视项王,手不敢发箭,便赶快避走入营垒中,不敢再出来。汉王使人问他,知道因挑战者是项王而畏惧,汉王大惊。

于是项王乃走近汉王广武涧军阵前交谈。汉王当面指数项王之罪,项王怒,要与汉王一战。汉王不肯,项王暗伏弩手,射中汉王。汉王负伤而走,入城皋。

项王闻悉韩信已攻取河北,攻破了齐国和赵国,并且将要攻击楚地。项王急派大将龙且领兵去击韩信。韩信和龙且战,骑将灌婴击龙且,大破楚军,杀了龙且。

韩信因攻下齐地,乃自立为齐王。项王闻悉龙且军败,心中恐惧,派盱眙人武涉去游说韩信,韩信不肯听盱眙之言。这时彭越又叛变,攻下梁地,断绝楚军粮食。项王对海春侯大司马曹咎等说:

“你们要谨慎地看守住成皋,如果汉兵挑战,切莫出战。总之,不要让汉兵有东进的机会而已。我带兵出去,十五天必定杀掉彭越,平定梁地,再回来和将军们会合。”

于是项王领兵东行,击陈留、外黄。外黄坚守,攻打数日,不能攻下。最后,守军不支,终于投降。项王因外黄拒守多日,甚为恨怒,下令外黄十五岁以上的男子,全部到城东集合,项王要全部坑杀。

外黄县令门客的儿子,年才十三岁,前往说项王。他说:“彭越用强力劫外黄,外黄城中人很恐惧,因而暂时降彭越,等着大王来。现在大王到了外黄,又要把外黄男子都坑杀,百姓见此情形,怎能有归附大王之心?如果大王真把外黄男子都坑杀,恐怕从今以后,由此向东,梁地十几个城池,都怕大王坑杀,一定拼命坚守,大王一处都攻不下了!”

项王很以为然,就赦免了外黄的全体男子。项王挥兵东进,到睢阳。睢阳人听到项王来,都争先归于项王。

在成皋,汉军果然屡次向楚军挑战,楚军不肯出战。汉军派人侮辱楚军,连续五六天,楚大司马曹咎怒不可遏,出兵渡汜水击汉。楚士卒渡水一半时,汉兵突击楚军,大破楚军,虏获楚军所有的物资。大司马曹咎、长史董翳、塞王司马欣,都自到于汜水上。大司马曹咎,原是旧时蕲县的狱椽。长史司马欣也是从前栎阳狱吏,二人都曾有恩于项梁,是以项王信任他们。

此时项王在睢阳,闻悉海春侯兵败,引兵赶回,汉军其时正围住钟离眛于荥阳以东之地。项王一到,汉军很怕楚军,退却,拣险阻的道路退走。这时汉军势盛而粮食充足,项王的兵已疲倦,粮食已断绝。汉就派陆贾去说项王,请求迎回汉王父太公,项王不肯。汉王又派侯公去说项王,项王乃与汉成立和约,中分天下,割鸿沟以西之地为汉地,鸿沟以东之地为楚地。项王同意,于是送回汉王父母妻子。太公、吕后等回到汉军中,军中都高呼万岁。汉王封侯公为平国君,侯公隐匿而不肯见汉王。汉王说:“此人是天下辩士,所居之处,可以倾国,故而号为平国君。”意谓侯公能说归太公和吕后,能和平邦国,侯公于是不肯见汉王,接受封赏。

项王与汉王立妥了和约,乃解阵引兵东归。汉王也准备西归。张良和陈平说汉王:

“如今汉有天下之地的大半,诸侯也都归附于汉。而楚却正是兵疲粮绝之际,这正是天亡楚的时候!不如乘楚兵的疲饥无力,趁机会加以攻取。如果现在有此机会而放走了楚兵,不加攻击,这就是所谓养虎而自留祸患!”

汉王听信了张良陈平之说。汉王五年,汉王引兵追项王至阳夏南、停军,约期会合韩信和彭越军,共同击楚军。汉王兵到固陵,而韩信彭越二人之兵不能按约期来会。楚乘势攻击汉军,大破汉军。汉王又坚守壁垒,掘深沟而自守。

汉王对张良说:“诸侯韩信彭越,不从约定,如何是好?”

张良答说:“楚兵将破,韩信彭越二人,没有分到土地。他们不来,固然是合理的了!君王能与韩彭二人共分天下。使他们来会合,可以立刻来到。如今如不能得合兵攻楚,将来情势发展,是不可预测的,恐怕很危险。君王如果能自己说出,自陈地以东,到海边之地,尽给韩信;睢阳以北到谷城之地,给彭越,使他们各自为战,向楚进攻,那样楚就很容易击溃!”

汉王说:“好极了!”

于是汉王派发使者,告诉韩信和彭越,说:

“你们发兵来合力攻楚。楚破以后,自陈地以东,到海边为止,都给齐王韩信;睢阳以北,到谷城为止,都给相国彭越。”

使者到达宣布汉王之意以后,韩信和彭越都回报说:“如今我请求进兵攻楚。”韩信乃从齐出发,刘贾军从寿春并行共攻楚军,攻下城父而其守军,到了垓下。

这时大司马周殷叛楚,以舒城之兵,攻破了六城,带了全部九江之兵,随刘贾、彭越,都会聚于垓下,合围项王军。

项王军作营垒于垓下,兵少而粮食又将吃完。汉军和诸侯之兵,包围项王军好几层。项王无法突围,夜间忽然听到四面汉营之中,唱的都是楚国的歌声,项王大惊,说:

“难道汉兵已经取得了楚地吗?为什么汉营中有这样多的楚人呢?”

项王甚为忧虑,夜间起来,在帐中饮酒。项王有一美人,名叫虞,经常随从项王。项王有一匹骏马,名叫骓,项王经常乘骑。项王在四面楚歌的危急情况之下,面对美人虞姬,骏马骓,不禁百感交集,乃悲歌慷慨,自己作诗唱道:

“力拔山兮气盖世!时不利兮骓不逝;

虽不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”

项王自己唱了好几遍,虞美人作了一首和诗:

“汉兵已略地,四方楚歌声;

大王意气尽,贱妾何聊生!”

项王感伤,竟尔哭泣,流下热泪数行!项王左右诸将,也都感动流涕,哭泣得不能抬头。

于是项王决定突围,他骑上了骏马骓,一马当先冲出。麾下壮士,骑马随从的有八百多人。乘夜色昏暗,突破重围,向南飞驰脱走。

到了平明时刻,汉军才发觉,原来突围的是项王。汉王急命骑将灌婴带五千骑兵追赶项王,项王渡过了淮水,原来追随的骑士,现在仍能追随得上的,只有一百多人而已。

项王到了阴陵,迷了路,问一耕田的老者。耕田的老者骗他说:“向左走。”项王便依言向左走,乃陷入大沼泽之中,一时马匹走不出沼泽,误时甚久,因此汉兵追上项王。

项王于是又带领骑士向东走,到了东城。能够追随项王的人只有二十八骑。而汉骑兵追项王的有几千人。项王自己揣度,实已无法脱身。他对跟随他的二十八个骑士说:

“我起兵以来,至今已经八年,身经七十多次战阵,谁抵挡我,谁就被击破;我攻击谁,谁就降服!从来没有败过,我所以能有天下而称霸王!然而今天,终于被困在此,这是天要使我败亡,绝不是我不会作战之过。今天固然非死不可了,但是我要在死以前,为你们各位向汉军作一决战。你们看!我一定连胜汉军三次,我要为你们各位,突破重围!斩汉将!砍倒汉旗!使各位了解,今天我的必死,是天要亡我,不是我作战之罪!”

于是项王分他所带的二十八骑士为四队,分四个方向。这时汉军围住项王,重重严密。项王对他的二十八骑士说:

“我为你们取汉军一将!”

项王即命四队骑士分四个方向飞驰而下,冲出重围后,在山的东边分三处集合。

于是项王大声呼叫,驱马飞驰而下!汉军遭项王冲杀,如风吹草偃,都披散纷乱而倒。项王便斩了汉军一将!

 是时赤泉侯杨喜为骑将,见项王冲杀,由背后追项王。项王发现,回头怒目大吼一声!杨喜人马俱惊,一时控制不了,倒退了好几里,才停止下来。

项王乃和他的骑士集合于山东三处,汉军找不到项王所在。乃分全军为三部分,合围三处。

项王见汉军又合围,就又驰马冲杀,又斩汉军一都尉,又杀了数十人至于百人。再集合他的骑士,仅仅丧亡两骑而已。项王对他的骑士说:

“你们看到了吧?怎么样?”

骑士都佩服伏地说:“大王所说,果然不差。”

于是项王带了二十六骑士,退到乌江西岸,要渡江东归。乌江的亭长把船靠好,等待项王上船。乌江亭长对项王说:

“大王,江东虽小,地方也足有千里,民众数十万,也足以为一方之王,请大王快些上船渡江。现在这里只有臣有船,汉军追到也无法渡江。”

项王笑说:

“天要亡我,我渡江过去有什么用?何况我项籍原来带了江东子弟八千人,渡江西进,如今江东子弟没有一人能回去,只剩我一人渡江西归,即使江东父老兄弟,爱我怜我,仍旧拥我为王,我有什么面目再见江东父老?虽然江东父老不说什么,我项籍岂能于心无愧?”

于是项王向亭长说:

“我知道亭长你是一位有德行的长者,我骑了这匹马五年了,所向无敌,曾经一天走千里之远,我不忍杀这匹马,就把这匹马赐给你吧!”

项王将马交与亭长,命骑士都下马步行,持短兵器接战。汉军这时已追到,双方冲杀,项王最勇,一人独杀汉军数百人,而项王也身受创伤十余处。

在奋战之间,项王回顾发现了汉骑司马吕马童。项王说:

“你不是我的老朋友吕马童吗?”

吕马童因项王为故人,不好意思面对而视,只得指项羽对王翳说:“这就是项王!”

项王说:“我知道汉悬赏买我的头,值千金,封邑万户。吕马童,我们既是故人,我赠给你这一点好处吧!”

项王挥剑自刎而死!

王翳在前,取得项王的头。其余的人,奔驰向前争取项王的身体,互相蹂躏践踏,自相杀死数十人。最后,郎中骑杨喜、骑司马吕马童、郎中吕胜、郎中杨武,各得项王身体的一部分。以上五个人将项王身体头颅相合在一起,都确属项王的身体。因此把原来悬赏的封地分为五分,封吕马童为中水侯,封王翳为杜衍侯,封杨喜为赤泉侯,封杨武为吴防侯,封吕胜为涅阳侯。

项王已死,楚地都降了汉王,独鲁不降,攻击不下。汉乃引天下之兵,要攻破鲁城加以。鲁之所以不肯降,是为了守礼义,因项王原为鲁公,鲁为鲁主守其节义,宁死不降。汉知悉这个原因,便把项王的头举出来,给鲁父老们看,使他们知道鲁公已经死了,鲁父老才决定降服。

在最早,楚怀王初封项籍为鲁公,待项王死后,鲁又最后降,因此以鲁公礼葬项王于谷城。汉王并亲临丧祭,哭项王,然后离去。

许多项氏的支属家族,汉王都不杀,乃封项伯为射阳侯。其余有桃侯,平皋侯,玄武侯,都是项氏家人,都赐姓刘。

太史公评论说:

“我听到周生说:舜的眼睛是重瞳子。又听说项羽也是重瞳子,项羽或许是舜的后裔吗?何以兴起如此的突然呢?

“当秦虐民失政,陈涉首先发难,随后诸侯豪杰,纷纷起事。一时山东五国,各树势力,并立争胜。然而项羽并没有尺寸之地,乘势起事于田野之中,三年之间,竟能为五国诸侯的统帅而灭秦!当时威服诸侯,分裂天下土地,而封王侯;一切政事,全由项羽一人出令,自号为霸王;其势位虽未能终久,而近古以来,未尝有如此人物!

“及项羽背弃先入关为王之约,已失人心;又怀念楚之故地,东归而郡于彭城,乃失去地利;至于放逐义帝,杀义帝而自立,更为众意所不许,而项羽却怨诸王侯背叛于楚,如此作为而求人不叛,那实在是太难了!

“项羽骄矜自许成功之大,惟自信一己的智能,而不师法古人;以为霸王之业已成,要以武力征伐经营天下,以致只有五年,终于亡国,本人身死东城,还不能觉悟,而不肯自己检讨自责,那实在是错了!

“项羽有这些失误,最后还要说:‘是天要亡我,不是用兵之罪。’岂不是大谬吗!”