1.泰山梁甫行原文及翻译

2.梁甫行原文及翻译拼音

3.梁甫行 曹植

4.梁甫行表达了作者的什么情感

5.寄身于草野前一句

梁甫行译文和原文_梁甫行译文

1. 古诗《梁甫行》的全文是什么

原文:

梁甫行 三国.曹植

八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

译文:

八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。

妻子和儿子像禽兽 一样生活,盘桓在险阻的山林里。

简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由 穿梭毫无顾忌。

扩展资料:

曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯县(今安徽省亳州市)人,生于东武阳(今山东莘县,一说鄄城),是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

曹植是三国时期著名文学家,作为建安文学的代表人物之一与集大成者,他在两晋南北朝时期,被推尊到文章典范的地位。其代表作有《洛神赋》《白马篇》《七哀诗》等。后人因其文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。其诗以笔力雄健和词画眉见长,留有集三十卷,已佚,今存《曹子建集》为宋人所编。曹植的散文同样亦具有“情兼雅怨,体被文质”的特色,加上其品种的丰富多样,使他在这方面取得了卓越的成就。

南朝宋文学家谢灵运有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。文学批评家钟嵘亦赞曹植“骨气奇高,词彩华茂,情兼雅怨,体被文质,粲溢今古,卓尔不群。”并在《诗品》中把他列为品第最高的诗人。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

泰山梁甫行原文及翻译

1、这首诗表达了作者对下层劳动人民的同情。

2、《泰山梁甫行》曹植

八方各异气,干里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽一兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

3、译文:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。妻子和儿子像禽一兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自一由穿梭毫无顾忌。

梁甫行原文及翻译拼音

泰山,古称岱山,位于山东省中部,是中国五岳之一,也是世界文化与自然遗产。泰山自古以来就是中国文化的象征,有着悠久的历史和丰富的文化遗产。泰山梁甫行是泰山著名的景点,让我们一起了解一下吧。

泰山梁甫行的历史

泰山梁甫行位于泰山南麓,是一条长达18公里的古道,距今已有2500多年的历史。据史书记载,梁甫行最早是由春秋时期的齐国国君齐桓公所建,用于祭祀泰山,后来逐渐发展成为一条连接泰山南北的重要交通线。梁甫行在历史上曾多次修葺,最后一次修缮是在明朝时期。

梁甫行的名字来源于两位历史人物,他们分别是齐国著名的政治家梁鸿和齐国的大夫甫望。据说梁鸿和甫望曾经一起修建梁甫行,因此这条古道就被命名为梁甫行。

泰山梁甫行的景点

泰山梁甫行是一条充满历史和文化气息的古道,沿途有着许多著名的景点。其中最著名的景点包括:

南天门

南天门是梁甫行的入口,也是泰山南麓的重要景点之一。南天门高约11米,宽约8米,是泰山上最大的石刻门楼。门楼上刻有“泰山南天门”四个大字,气势磅礴,让人不禁感叹大自然的神奇和人类的智慧。

天街

天街是梁甫行的主要景点之一,是一条长达3公里的石板路。天街两旁有着许多古树名木和石碑,其中最著名的是“泰山天街石碑”,上面刻有明朝武将徐达的诗句:“天街临碧,穹窿独秀。云霞出海,涛声隐岳。”形容了泰山的壮丽和美丽。

五龙潭

五龙潭是梁甫行的一个自然景观,位于泰山南麓。五龙潭是由五个大小不同的水潭组成,潭水清澈见底,水质优良。潭边有着许多古树名木和石碑,是游客休息和观景的好地方。

如何到达泰山梁甫行

交通方式

泰山梁甫行位于泰安市南部,距离泰安市中心约20公里。游客可以选择乘坐公共汽车、出租车或自驾车前往。

门票价格

泰山梁甫行的门票价格为120元/人,学生票半价。

开放时间

泰山梁甫行的开放时间为早上6点至晚上6点,全年开放。

梁甫行 曹植

《梁甫行》原文:

作者曹植?朝代魏晋

八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

译文:

八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。

拼音:

八?bā?方?fāng?各?gè?异?yì?气?qì,千?qiān?里?lǐ?殊?shū?风?fēng?雨?yǔ。

剧?jù?哉?zāi?边?biān?海?hǎi?民?mín,寄?jì?身?shēn?于?yú?草?cǎo?野?yě。

妻?qī?子?zǐ?象?xiàng?禽?qín?兽?shòu,行?xíng?止?zhǐ?依?yī?林?lín?阻?zǔ。

柴?chái?门?mén?何?hé?萧?xiāo?条?tiáo,狐?hú?兔?tù?翔?xiáng?我?wǒ?宇?yǔ。

内容品读:

本诗以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现出作者对下层人民的深切同情。

“八方各异气,千里殊风雨”是“剧哉边海民”的衬托。各地的情况虽然不同,但最艰难困顿的要数“边海民”了。“寄身”一句及其后的诗句,实写“边海民”的悲惨生活。

他们没身于“草野”,过着非人的生活,所以说“象禽兽”。他们怕被人发现、抓走,每天就钻在山林里,所以说“行止依林阻”。一个“依”字把逃民们的实际活动和恐惧心理都表现出来了。

梁甫行表达了作者的什么情感

萧条是“冷清”的意思。

《泰山梁甫行》

八方各异气,干里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

译文

八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。妻子和儿子像禽兽 一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由 穿梭毫无顾忌。

鉴赏

曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。"八方各异气,千里殊风雨。"是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。这两句突出边海人民生存环境的恶劣。"剧哉边海民,寄身于草野。"痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居 。所以"妻子象禽兽 ,行止依林阻。"这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。"柴门何萧条,狐兔翔我宇。"柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。

寄身于草野前一句

《梁甫行》这首诗表达了作者对下层劳动人民的同情的情感。原诗内容为:八方各异气,干里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。妻子象禽一兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。

《梁甫行》的译文:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。妻子和儿子像禽一兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围一由穿梭毫无顾忌。

前一句是:剧哉边海民。

意思是边海的人民生活艰辛,平时就住在野外的草棚里。

出处:三国时期文学家曹植创作的一首乐府诗《泰山梁甫行》

全诗:

八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

译文:

四面八方气候不同,风霜雪雨千里有异。

边海的人民生活艰辛,平时就住在野外的草棚里。

老婆孩子像野兽一样没有衣服穿,每天就在这艰险的山林里生活。

家家户户没有烟火,狐狸野兔在屋内乱窜。

扩展资料

创作背景:

《泰山梁甫行》是借乐府旧题描写海边逃民的困苦生活而作。关于此诗的创作时间考证,有多种说法。有人根据曹植《求自试表》中“臣昔从先武帝南极赤岸,东临沧海……”的叙述,认为这首诗当作于曹植随曹操北征乌桓时,写途中所见。可为不实,因当时曹植虽在戎马之中,未经流离之苦,还不可能对灾难中的人民有如此诗中那样深厚强烈的同情。

有人根据曹植《迁都赋·序》中“号则六易,居实三迁,连遇瘠土,衣食不继”的叙述认为作于魏明帝时,是自况。因曹丕父子的迫害,曹植不断地搬家,每况愈下,虽近似“流离”,但并未“失所”,还没有到藏身草野的地步。这首诗写于魏明帝时是无疑的,但不是自况。在曹叡的时代徭役繁兴,赋敛苛细,百姓为了逃避征调,常常不敢家居而窜入山林;诗中写的正是这种悲惨情景。