1.钗头凤红酥手作品分析

2.红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳.《钗头凤》诗词原文赏析|名句解读

3.陆游《钗头凤·红酥手》宋词翻译与赏析

宋陆游钗头凤红酥手_陆游钗头凤红酥手故事及赏析

 一:陆游

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄,

一怀愁绪,几年离索,

错!错!错!

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透;

桃花落,闲池阁,

山盟虽在,锦书难托,

莫!莫!莫!

译文:

你柔软光滑细腻的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。春风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。回顾起来都是错,错,错!

红酥手,黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错!错!错!

美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干阁,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托。深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,绵书难托。莫!莫!莫!

二:唐琬

世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落;

晓风干,泪痕残,

欲笺心事,独语斜栏,

难,难,难。

人成各,今非昨,病魂常似秋千索;

角声寒,夜阑珊,

怕人寻问,咽泪装欢,

瞒, 瞒,瞒。

注释:

注:唐琬,原是陆游的妻子,后因陆母反对而分开。陆游独游沈园,无意中遇到唐琬和丈夫赵士程,不由感慨万分,写下了著名的《钗头凤》一词。唐琬看后,失声痛哭,回家后也写下了这一首《钗头凤》,不久就郁郁而终了。他们二人大概是“有缘无分”最典型的例子了。

红酥手:形容女性手的柔软光滑细腻

翻译:

世事炎凉, 黄昏中下着雨, 打落片片桃花, 这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤. 晨风吹干了昨晚的泪痕, 当我想把心事写下来的时候, 却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤; 和自己低声轻轻的说话, 希望你也能够听到. 你能听到吗? 想忘记以前的美好时光, 难; 能和远方的你互通音信, 倾诉心事, 难; 在这个世情薄,人情恶的 境遇中生存, 更是难上加难!

今时不同往日, 咫尺天涯, 我现在身染重病, 就像秋千索. 夜风刺骨, 彻体生寒, 听着远方的角声, 心中再生一层寒意, 夜尽了, 我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问, 我忍住泪水, 在别人面前强颜欢笑. 我想在别人面前隐瞒我的病情; 隐瞒我的悲伤; 隐瞒这种种悲伤都是来自对你的思念! 可是, 又能 瞒得过谁呢?

(不过对于唐琬这首回复之作,究竟是真有其事还是好事者的附会之作,一直以来都颇有争议,传言是世人借用唐婉之手回复陆游而作。)

钗头凤红酥手作品分析

赵士程娶唐婉应是家里安排,关于陆游和唐婉的故事,就是大家耳熟能详的故事《钗头凤》。

诗人陆游年轻时娶表妹——诗名卓著的“苏门四学士”之一晁补之的孙女唐琬为妻。夫妻二人诗书唱和,感情深厚。“伉俪相得”,“琴瑟甚和”。但因陆母不喜唐琬,恐误其儿前程,威逼二人各自另行嫁娶。在陆游百般劝谏、哀求而无效的情势下,二人终于被迫分离,虽然唐婉回到了娘家,但是毕竟两人情深意浓啊,又是被迫拆散的,所以陆游经常会悄悄地探望唐婉,两人互诉难舍难分之情。可惜这种事情在封建社会哪能允许呢,陆游的母亲发现以后,很快就给陆游又娶了个媳妇,同时禁止陆游与唐婉再有所联系,那是棒打鸳鸯,这次彻底的切断了唐婉和陆游的情丝! 唐婉也迫于父命嫁给同郡的赵士程。

陆游没有了唐婉的精神依靠,只能拼命读书,准备礼部考试,可是苦读三年仍是考场失利,失落地从京城回到了家乡。家乡风景独秀,陆游独自徜徉在青山绿水之间,正值此时抬头望去,看到了一个似曾相识的倩影迎面走来,不是别人正是三年未见的唐婉!而此时的她已经被家人安排了婚姻,嫁做人妇。当四目相对,两人都感觉人生如此恍惚梦幻,陆游看到唐婉的眼神中不知是怨是哀是怜,旧日的柔情,让陆游的委屈一下迸发而出,却又无可奈何,只能痴痴地望着她!不远处唐婉的夫君已经在等她用餐了,烟雨朦胧处,只剩下了陆游一人形单影只。当看到唐婉与夫君正在游园用餐,纤纤玉手与夫君浅酌慢饮的时候,曾经两人共度的那段快乐时光仿佛重现在眼前!这种情景陆游的心都碎了。于是写下了:

《钗头凤.红酥手》红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。 莫,莫,莫!

殊不知唐婉也是个重情重义的女子,她把曾经的那份爱情当作了生命的全部,与陆游的那段初恋始终是难以释怀的,两人离别多年后的不期而遇,让掩埋已久的情伤再度发作,唐婉早已无力承受,当她看到陆游的题词,顿时心如刀绞。追忆似水年华,叹息世事无常,于是唐婉满心遗憾的留下了一首千古绝唱:  《钗头凤.世情薄》世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。 瞒,瞒,瞒!

可怜如唐婉啊,鼓足了勇气诉说了自己的思念成疾,却再也经不住心灵的折磨,没过多久就抑郁而终了。陆游听闻之后,悲痛欲绝,那种失去一生挚爱的痛楚,让他永生难以释怀,那次不期而遇的地点,“沈园”也成了他一生魂牵梦绕之地,承载着无限的爱意和思念。

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳.《钗头凤》诗词原文赏析|名句解读

钗头凤红酥手作品分析如下:

这首词写的是作者陆游因母亲干涉被迫与前妻唐婉分离后,在故地沈园偶遇,抚今忆昔,表达了他们互相眷恋与相思之情,却又无法挽回的内心状态。

上片写在他们夫妻曾经恩爱携手游赏的地方偶然相遇,唤起了作者无限的回忆,记得唐婉红酥手捧黄縢酒敬自己。而今却显得那么遥远。也写了对当时被迫两散的怨恨,可恶的春风把欢喜的情绪吹淡薄了。

如今爱妻易嫁,人事已非,昔日爱人也可望而不可及了。同时也表现了离别以后的愁苦和生活萧索,曾经的甜蜜美好已经荡然无存,也透露出自己美满姻缘被拆散的愤慨不满之意,写出一字三叠,错错错,自己的错,?唐婉的错?母亲的错?无奈悲愤,对天长叹,欲怨不能。

下片写别后偶遇故地,春景如旧,唐婉却憔悴消瘦,反映出她内心因离异受到折磨摧残,所带来的痛苦不言而喻,也显示作者对唐婉的怜惜之情,尤其是不闻恸哭声,但见泪满巾,刹那间爱、恨、痛、怨一齐涌上心头,百感交集。无奈事已至此,只能认命长叹,“莫莫莫”罢了罢了罢了。

资料扩展:

钗头凤红酥手是宋代文学家陆游的词作。此词描写了词人与原配唐氏的爱情悲剧,记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。全词情感真挚,多用对比,节奏急促,声韵凄紧。

作者简介:

陆游,宋代爱国诗人、词人。字务观,号放翁,越州山阴人。绍兴年间应礼部试,为秦桧所黜。孝宗即位,赐进士出身,曾任镇江、隆兴通判。乾道六年入蜀,任夔州通判。乾道八年入四川宣抚使王炎幕府。官至宝章阁待制。晚年退居家乡。工诗、词、文,长于史学。与尤袤、杨万里、范成大并称南宋四大家。

陆游《钗头凤·红酥手》宋词翻译与赏析

钗头凤

陆游

名句:红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。

导读

陆游(1125—1210),南宋著名诗人。字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,十二岁即能诗文,一生著述丰富,有《剑南诗稿》、《渭南文集》等数十种存世。陆游具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最高。自言“六十年间万首诗”,今尚存九千三百余首,是中国文学史上留诗最多的诗人之一。其中许多诗篇抒写了抗金杀敌的豪情和对敌人、对卖国贼的仇恨,风格雄奇奔放,沉郁悲壮,洋溢着强烈的爱国主义 *** ,在思想上、艺术上取得了卓越成就,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,是我国伟大的爱国诗人。与杨万里、范成大、尤袤齐名,被称为南宋中兴四大诗人。词作量不如诗篇巨大,但和诗一样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。著有《放翁词》一卷、《渭南词》二卷等。

这是一首著名的爱情词,词中包含着一个令人伤感痛心的爱情悲剧。据说陆游原来的妻子是其表妹唐婉,两人婚后感情很好。可陆游的母亲不喜欢唐婉,两人被迫离婚。后来,唐婉改嫁同郡赵士程,陆游也另娶了妻子。公元1155年的一次春游中,两人偶遇于禹迹寺南之沈园。唐婉遣人送酒肴给陆游。陆游非常伤感,就乘醉吟赋了这首词,信笔题于园壁上。

“钗头凤”为词牌名,又名“折红英”

原词

红酥手,黄縢酒①,满城春色宫墙柳②。东风恶③,欢情薄,一怀愁绪,几年离索④。错,错,错!

春如旧,人空瘦。泪痕红浥鲛绡透⑤。桃花落,闲池阁。山盟虽在⑥,锦书难托⑦。莫,莫,莫⑧!

注释

①“红酥手”二句:陈鹄《耆旧续闻》卷十载:陆游至沈氏园,“去妇闻之,遣遗黄封酒果馔,通殷勤”。红酥手:红润 *** 的手。黄縢(ténɡ)酒:即黄封酒,用黄纸封口的官酒。②宫墙柳:用以暗喻唐氏如宫墙中的柳一样可望而不可即,与下片“锦书难托”句相呼应。一说:绍兴原存古代越王宫殿,高宗建炎四年(1130)至绍兴元年(1131)曾以此为行都,故有宫墙之称。③东风:暗喻陆游的母亲。④离索:离散。⑤红浥:泪水沾湿了脸上的胭脂。浥(yì):湿润。鲛(jiāo)绡:神话中鲛人(美人鱼)所织的丝绢,后世用为手帕的别称。任昉《述异记》载:“南海出鲛绡纱。”鲛,原本作“蛟”。⑥山盟:盟誓如山,不可易移,故称。⑦“锦书”句:唐氏已另有丈夫,按照封建礼法,不能再与之通书信。⑧莫,莫,莫:表示无可奈何,只好作罢的意思。

译诗

你用那红润 *** 的纤手,

为我送来了黄封的美酒。

看眼前到处已杨柳青青,

正好是春色满园的时候。

可恼人的东风实在可恶,

转眼把我们的恩爱剥夺。

我们只能空怀满腔愁绪,

熬过了几年离异的生活。

一切都是:错,错,错!

看眼前明媚的春光依旧,

相思的人却白白地消瘦。

你的眼泪和着胭脂流淌,

已经把丝织的手帕湿透。

院中的桃花在纷纷飘落,

显得冷清的是池塘楼阁。

当年山盟海誓犹言在耳,

现在却连书信也难寄托。

不堪回首:莫,莫,莫!

赏析

陆游的这首词记述了与唐氏在沈园的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者难以言状的凄楚心情。

词的上片通过追忆往昔美满的爱情生活,感叹被迫离异的痛苦。开头“红酥手”三句回忆往昔与唐氏游园的美好情景,勾勒出一个明媚和谐的场景,写春景的无限美好。接着以下三句感情突然急转直下,宣泄美满姻缘被无端拆散的怨恨。“东风恶”三个字,一语双关、涵蕴丰富,是全词的关键所在。“东风”既指吹落春花、送春归去的春风,也隐喻造成这场悲剧的其母。最后连用三个“错”字直抒胸臆,将激愤的感情抒发到极致,既感人至深,又耐人寻味。

词的下片即景抒情,由感慨往事回到现实,进一步抒写与妻子被迫离异的巨大哀痛。“春如旧”三句承接上片,写沈园重逢时对唐婉的印象,逼真地刻画出一个被“一怀愁绪”折磨得泪湿丝绢而“空瘦”的相思女的形象。“桃花落”几句写作者与唐婉相遇以后的痛苦心情。用落花和闲池写作者凄寂冷落的心境,用“虽在”的“山盟”和“难托”的“锦书”写内心爱恨交织的极度痛苦。最后连用三个“莫”字,将无终无了的怅恨推向 *** ,令人叹息不已。

全词多使用艺术对比的手法,始终围绕着沈园这一特定空间来安排笔墨,把同一空间不同时间的情事和场景对比叠映出来,充分表现出“几年离索”给双方带来的巨大精神折磨和痛苦。再加上“错、错、错”和“莫、莫、莫”先后两次感叹,荡气回肠,大有恸不忍言、恸不能言的情致。这首词很好地做到了内容和形式的完美统一,是一首别开生面、催人泪下的作品。

 导读:《钗头凤·红酥手》,南宋词人陆游所作,抒写陆游自己与唐婉的爱情悲剧。两阂词出自不同的人之手,却浸润着同样的情怨和无奈,因为它们共同诉说着一个凄婉的爱情故事——唐婉与陆游沈园情梦。 全首词记述了词人与唐氏的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,也抒发了词人怨恨愁苦而又难以言状的凄楚心情。

 钗头凤(陆游)

 红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错,错,错!

 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!

 译文

 红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。回顾起来都是错,错,错!

 美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干涸,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书没有人可以投托。深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!

 评点

 这首《钗头凤》记述了陆游与表妹唐琬的一次别后重逢。唐琬是陆游的表妹,也是著名的才女。她自小与陆游青梅竹马,两小无猜,长大后结为夫妇,感情深厚。但陆母却极为厌恶唐琬,并强行拆散两人。陆游迫于母命,万般无奈,便与唐琬忍痛分离。后来,陆游依母亲的心意,另娶王氏为妻,唐琬也迫于父命嫁给同郡的赵士程。几年过后,两人在沈园相见,陆游感慨万千,忍痛挥笔写就了这首《钗头凤》,抒发了词人幽怨而又无处言说的.苦痛。

 上片感慨往事。起首三句,“红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳”,主要记述了两人婚后浓情蜜意的感情生活。“东风恶”四句,在深刻批判当年拆散自己与表妹婚姻的恶势力的同时,也深切表达了词人与爱妻分离后的苦痛,这是全词的高潮部分。最后三个“错”字,三字三叹,无限悲情和怨恨尽在其中。

 下片从感慨往事回到现实。“春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透”是词人再次看到唐琬后对其的素描。春光依旧,只是佳人空瘦,如此憔悴的形象,可见离索的几年,他们都是在痛苦折磨中度过。“桃花落”四句实写词人与唐离别之后的处境。他们婚姻虽破,感情犹在,当年的海誓山盟犹记心头,只是碍于现状,无法以鸿书寄相思。最后三个“莫”字,依然三字三叹,所有的怨恨和无奈也只有这三个字才能表达,如此悲音任谁闻之不心碎?

 整首词富有极强的节奏感,声情并茂,词中未言泪,却尽带泪,未言情,情却深,其中六个叹词尤为出彩,生生把读者带入“无可奈何花落去”的悲凉意境中。