1.湘夫人思公子兮未敢言公子指
2.沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言什么意思
3.《楚辞》笔记 :《九歌-湘夫人》
4.翻译下列句子。(1)帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。译文:_________________________________________(2
A 湘君
帝子:天帝的女儿,指湘夫人。
《湘夫人》写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情。 湘夫人:与湘君并称为楚地传说中的湘水配偶神。有人认为湘君、湘夫人与虞舜及其二妃娥皇、女英的传说有关,湘君即舜,湘夫人及娥皇、女英。
湘夫人思公子兮未敢言公子指
屈原《九歌之四·湘夫人①》赏析
原 文
译 文
注 释
帝子降兮北渚,②
目眇眇兮愁予。③
袅袅兮秋风,④
洞庭波兮木叶下。⑤
登白薠兮骋望,⑥
与佳期兮夕张。⑦
鸟何萃兮苹中,⑧
罾何为兮木上?⑨
沅有芷兮澧有兰,⑩
思公子兮未敢言。⑾
荒忽兮远望,⑿
观流水兮潺湲。⒀
麋何食兮庭中,⒁
蛟何为兮水裔?⒂
朝驰余马兮江皋,⒃
夕济兮西澨。⒄
闻佳人兮召予,
将腾驾兮偕逝。⒅
筑室兮水中,
葺之兮荷盖。(19)
荪壁兮紫坛,(20)
播芳椒兮成堂。(21)
桂栋兮兰橑,(22)
辛夷楣兮药房。(23)
罔薜荔兮为帷,(24)
擗蕙櫋兮既张。(25)
白玉兮为镇,(26)
疏石兰兮为芳。(27)
芷葺兮荷屋,(28)
缭之兮杜衡。(29)
合百草兮实庭,(30)
建芳馨兮庑门。(31)
九嶷缤兮并迎,(32)
灵之来兮如云。(33)
捐余袂兮江中,(34)
遗余褋兮醴浦。(35)
搴汀洲兮杜若,(36)
将以遗兮远者。(37)
时不可兮骤得,(38)
聊逍遥兮容与。
美丽的公主快降临北岸,
我已忧愁满怀望眼欲穿。
凉爽的秋风阵阵吹来,
洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。
登上长着白薠的高地远望,
与她定好约会准备晚宴。
为何鸟儿聚集在水草间,
为何鱼网悬挂在大树颠?
沅水有白芷澧水有幽兰,
眷念公主却不敢明言。
放眼展望一片空阔苍茫,
只见清澈的流水潺潺。
为何山林中的麋鹿觅食庭院,
为何深渊里的蛟龙搁浅水边?
早晨我骑马在江边奔驰,
傍晚就渡水到了西岸。
好像听到美人把我召唤,
多想立刻驾车与她一起向前。
在水中建座别致的宫室,
上面用荷叶覆盖遮掩。
用香荪抹墙紫贝装饰中庭,
厅堂上把香椒粉撒满。
用玉桂作梁木兰为椽,
辛夷制成门楣白芷点缀房间。
编织好薜荔做个帐子,
再把蕙草张挂在屋檐。
拿来白玉镇压坐席,
摆开石兰芳香四散。
白芷修葺的荷叶屋顶,
有杜衡草缠绕四边。
汇集百草摆满整个庭院,
让门廊之间香气弥漫。
九嶷山的众神一起相迎,
神灵的到来就像云朵满天。
把我的夹袄投入湘江之中,
把我的单衣留在澧水之滨。
在水中的绿洲来杜若,
要把它送给远方的恋人。
欢乐的时光难以马上得到,
暂且放慢步子松弛心神。
①湘夫人:湘水之神,女性。一说即舜二妃娥皇和女英。②帝子:犹天帝之子。因舜妃是帝尧之女,故称。③眇眇:望而不见的样子。愁予:使我发愁。④袅(niao3鸟)袅:绵长不绝的样子。⑤洞庭:洞庭湖。⑥登:此字据《楚辞补注》引一本补。白薠(fan2烦):一种近水生的秋草,或谓乃“苹”之误。骋望:放眼远眺。⑦佳期:与佳人的约会。张:陈设。⑧何:此字据《楚辞补注》引一本补。萃:集聚。苹:水草名。⑨罾(zeng1增):鱼网。
⑩沅、醴:沅水和澧水,均在湖南。醴,《楚辞补注》引一本作澧,下同。茝(zhi2止):即白芷,一种香草。
⑾公子:指湘夫人。
⑿荒忽:犹“恍惚”,迷糊不清的样子。
⒀潺湲:水缓慢流动的样子。
⒁麇:一种似鹿而大的动物,俗称“四不象”。
⒂蛟:传说中的龙类动物。裔:边沿。
⒃皋:水边高地。
⒄济:渡。澨(shi4逝):水边。
⒅腾驾:驾着马车奔驰。偕逝:同往。
(19)葺(qi4气):编结覆盖。盖:指屋顶。
(20)荪:香草名。紫:紫贝。坛:中庭,楚地方言。
(21)椒:花椒,多用以除虫去味。成:借作“盛”。
(22)栋:屋梁。橑(lao3老):屋椽。
(23)辛夷:香木名。楣:门上横梁。药:即白芷。
(24)罔:同“网”,编结。薜荔:一种蔓生香草。帷:幕帐。
(25)擗(pi3癖):掰开。櫋(mian2棉):檐间木。
(26)镇:镇压坐席之物。
(27)疏:分列。石兰:香草名。
(28)芷:白芷。荷屋:荷叶覆顶的房屋。
(29)缭:缠缭。杜衡:香草名。
(30)合:会集。实:充实。
(31)馨:远传的香气。庑:走廊。
(32)九嶷:湖南九嶷山,即传说中舜的葬地。缤:众多纷杂的样子。
(33)灵:神灵。如云:形容众多。
(34)袂(mei4妹):扬雄《方言》释为“复襦”,也就是夹袄。高亨《诗经今注》以为系“祑”的传写之误,作佩囊解。
(35)遗:丢下。褋(die2蝶):单衣。
(36)搴(千):摘取。汀洲:水中或水边平地。杜若:香草名。
(37)遗(wei4味):赠送。
(38)骤:骤然,立即。
应该有帮助
://.teachercn/Zxyw/Scjx/2006-1/8/20060108175149253.html
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言什么意思
这句诗的意思是:沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。
沅:即沅水,在今湖南省。芷(zhǐ):即白芷,一种香草。澧(lǐ):即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。
公子:指湘夫人。古代贵族称公族,贵族子女不分性别,都可称“公子”。
这句诗出自于战国时期楚国伟大诗人屈原的作品《九歌·湘夫人》,诗的全文如下:
原文
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷盖。
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!
白话译文
湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。
踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?
沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。
麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。
我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。
荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。
编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。
在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。
九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。
我在小洲上啊摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。
扩展资料:
《九歌·湘夫人》是《楚辞·九歌》组诗十一首之一,是祭湘水女神的诗歌,是《九歌·湘君》姊妹篇。
诗题虽为《湘夫人》,但诗中的主人公却是湘君。这首诗的主题主要是描写相恋者生死契阔却会合无缘。作品始终以候人不来为线索,在怅惘中向对方表示深长的怨望,但彼此之间的爱情始终不渝则是一致的。全诗表达了赴约的湘君来到约会地北渚,却不见湘夫人的惆怅和迷惘。
《湘君》和《湘夫人》是由一次约会在时间上的误差而引出的两个悲剧,但合起来又是一幕两情相悦、忠贞不渝的喜剧。
说它们是悲剧,是因为赴约的双方都错过了相会的时间,彼此都因相思不见而难以自拔,心灵和感情遭受了长时间痛苦的煎熬;说它们是喜剧,是由于男女双方的相恋真诚深挚,尽管稍有挫折,但都没有放弃追求和期盼,所以圆满结局的出现只是时间问题。
当他们在耐心平静的相互等待之后终于相见时,这场因先来后到而产生的误会和烦恼必然会在顷刻间烟消云散,迎接他们的将是湘君在幻觉中所感受的那种欢乐和幸福。
参考资料:
《楚辞》笔记 :《九歌-湘夫人》
意思是“沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。”出自战国时期楚国伟大诗人屈原的作品《九歌·湘夫人》。原文节选如下:帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
译文:湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。
作者屈原,(约公元前340—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳秭归。芈姓,屈氏,名平,字原。楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。 楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉国。
扩展资料
一、诗题虽为《湘夫人》,但诗中的主人公却是湘君。这首诗的主题主要是描写相恋者生死契阔、会合无缘。作品始终以候人不来为线索,在怅惘中向对方表示深长的怨望,但彼此之间的爱情始终不渝则是一致的。全诗由男神的扮演者演唱,表达了赴约的湘君来到约会地北渚,却不见湘夫人的惆怅和迷惘。
二、《九歌·湘夫人》是《九歌·湘君》的姊妹篇。此诗写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情,诗以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。全诗写男子的相思,所抒情意缠绵悱恻;对后世的文学创作产生了很大的影响。
参考资料:
翻译下列句子。(1)帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。译文:_________________________________________(2
“帝子”是对湘夫人的称呼,大约是“公主”的意思。
“子”在古汉语里可以男女通称,
所以“帝子”既可以指帝的儿子,也可以指帝的女儿。
“帝子降兮北渚”,湘君看到了湘夫人在北渚徘徊。
“目眇眇兮愁予”,是说极目眺望,使我心中忧愁。
接下来写当时的景色:秋风袅袅,水波荡漾,秋叶纷纷飘坠。
后来,辛弃疾有一句词“江晚正愁予”,苏轼也有诗“烟波渺渺正愁予”,台湾诗人郑愁予的名字,都是从这里化用来的。
《楚辞》与《诗经》一样,对于中国古典文学有着基因一样的意义。
接着,湘君
在这个黄昏里,登上白薠繁茂的岸边,如约架起帷帐,等候湘夫人的到来。
但是,
鸟儿为什么栖息在水草上,渔网为什么挂在树梢上?
——这不是写实,而是湘君心情的写照。
他感觉到气氛不大对头,不明白自己哪里做错了,以至于情人迟迟不肯赴约。
他看着水滨生长的香草,想要一束送给情人吧,但是,有多少浓情蜜意,却张不开口来对她讲。
这里的“公子”和第一句的“帝子”一样,都是“公主”的意思。
既然不敢表白,只有
远远望着情人的方向,但暮色深了,看不清楚,只看见流水潺湲。
湘君其实是个多情却羞涩的男人,用今天的话来说,闷骚型的,爱你在心,口难看。
也难怪,在那时一切要节制,合礼,守制。
言行稍一不合礼法,均要被套上“非礼”的帽子。
湘君男神,一往深情,无处倾诉,于是鼓起勇气,做起了白日梦。
他激励自己,山中的麋鹿为什么要来庭院里吃草,深潭里的蛟龙为什么要把自己困在浅滩?男人就该拿出男人的样子,
情人在那里召唤着自己,我们将会结伴远行。
以下全是湘君白日梦意想的样子,
在水里盖房子,用荷叶来搭屋顶,还要,菖蒲做墙壁,贝壳铺院子,让房间散发着花椒的清香,还房梁用桂木,椽子用木兰,辛夷木做门楣,白芷草拿来装饰卧房。薜荔编成帷帐,蕙草挂上屋檐,用白玉压住坐席,再布置一些石兰增添香气,白芷草点缀着荷叶屋顶,再用杜衡缠绕。庭院里种满百花,门檐下陈放香薰。当一切准备完毕,九嶷山的神灵们成群结队地来我们的新家做客。
在自己的白日梦里,湘君把未来与湘夫人的新家好好的装修了一遍!
湘君做完了白日梦,情绪急转直下:
把衣服扯下来扔掉,还觉得不解气,于是
下杜若香草,打算送给陌生的女人。
算了,别气坏了自己,不如不去想她了,一个人逍遥自在多好!
诗歌就这样收尾,整首诗的腔调和上一首《湘君》完全一样。
是一对男神和女神如何爱恨纠缠,如何相爱相杀。
(1)湘夫人降落在北边的沙滩上,极目远眺啊使我惆怅。 (2)鸟儿为什么聚集在水草之中?鱼网为什么挂结在树梢之上? (3)沅水有白芷澧水有兰草,思念湘君不敢说出。 (4)我听说湘夫人啊在召唤我,我将驾车啊与她同去。 |